< Salmi 145 >

1 [Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
Хвала Давидова. Величатиму Тебе, Боже мій, Царю, і благословлятиму ім’я Твоє повік-віків
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
Щодня благословлятиму Тебе й хвалитиму ім’я Твоє повік-віків.
3 Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
Великий Господь і вельми прославлений, і велич Його – неосяжна.
4 Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
Покоління поколінню хвалитиме діяння Твої і про могутність Твою звіщатиме.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
Про дивну славу величі Твоєї й про чудові діяння Твої я роздумувати буду.
6 E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
Коли говоритимуть про силу грізних діянь Твоїх, і я звіщатиму про велич Твою.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
На згадку про велику доброту Твою будуть промовляти й про праведність Твою радісно співатимуть.
8 Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і багатий милістю.
9 Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
Добрий Господь до всіх, і милосердя Його над усіма Його творіннями.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
Прославлять Тебе, Господи, усі творіння Твої, і вірні Твої благословлятимуть Тебе.
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
Про славу Царства Твого розповідатимуть і про могутність Твою промовлятимуть,
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
щоб звістити синам людським про могутність Твою і про славу величі Царства Твого.
13 Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
Царство Твоє – царство на всі віки, і панування Твоє – на всі покоління. Вірний Господь словам Своїм і праведний в усіх Своїх діяннях.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
Господь підтримує усіх, хто падає, і випростовує всіх зігнутих.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
Очі всіх на Тебе звернені з надією, і Ти даєш їм їжу своєчасно.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
Відкриваєш руку Свою й зичливо насичуєш усе живе.
17 Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
Праведний Господь в усіх Своїх дорогах і милостивий в усіх Своїх діяннях.
18 Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
Близький Господь до всіх, хто кличе Його, до всіх, хто кличе Його істинно.
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
Бажання тих, хто боїться Його, Він здійснює, благання їхні чує і дає їм порятунок.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
Оберігає Господь усіх, хто любить Його, а всіх нечестивих знищить.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.
Хвалу Господеві проголосять уста мої, і благословлятиме усе живе Його святе ім’я повік-віків!

< Salmi 145 >