< Salmi 145 >

1 [Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
3 Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
"Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
4 Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
6 E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
8 Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
9 Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
13 Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
17 Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
18 Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.
So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.

< Salmi 145 >