< Salmi 145 >
1 [Salmo di] lode, di Davide O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno.
Ein Loblied Davids. / Ah, dich will ich rühmen, mein Gott, du König, / Und deinen Namen preisen immer und ewig.
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno.
Beharrlich will ich dich preisen / Und deinen Namen loben immer und ewig.
3 Il Signore [è] grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
4 Un'età dopo l'altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze.
Das eine Geschlecht rühmt deine Werke dem andern, / Man macht deine großen Taten kund.
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie.
Hoheitsvoll ist deine herrliche Pracht, / Deine Wunder will ich besingen.
6 E [gli uomini] diranno la potenza delle tue [opere] tremende; Ed io narrerò la tua grandezza.
Wie soll man reden von deinem gewaltig erhabnen Tun! / Von deiner Größe will ich erzählen.
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia.
So soll man auch deiner Güte gedenken / Und ob deiner Gerechtigkeit jauchzen.
8 Il Signore [è] grazioso, e pietoso; Lento all'ira, e di gran benignità.
Gnädig ist Jahwe und barmherzig, / Langmütig und sehr gütig.
9 Il Signore [è] buono inverso tutti; E le sue compassioni [son] sopra tutte le sue opere.
Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza;
Kundmachen sollen sie deines Königtums Herrlichkeit / Und reden von deiner Macht.
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a' figliuoli degli uomini.
Loben sollen sie seine großen Taten vor den Menschenkindern / Und seines Königtums rühmliche Pracht.
13 Il tuo regno [è] un regno di tutti i secoli, E la tua signoria [è] per ogni età.
Mit ewiger Dauer besteht dein Königreich, / Deine Herrschaft währet für und für.
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano.
Stützt nicht Jahwe alle, die fallen, / Hilft er nicht allen Gebeugten auf?
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo.
Aller Augen schaun empor zu dir: / Du gibst ihnen Nahrung zur rechten Zeit.
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente
Freundlich öffnest du deine Hand / Und sättigst alles Lebendge mit dem, was ihm gefällt.
17 Il Signore [è] giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere.
Zeigt sich nicht Jahwe gerecht in seinem Walten / Und gütig in all seinem Tun?
18 Il Signore [è] presso di tutti quelli che l'invocano, Di tutti quelli che l'invocano in verità.
Kommt Jahwe nicht nahe allen, die ihn anrufen, / Allen, die ihn anrufen in Treue?
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva.
Recht erfüllen wird er, was seine Frommen begehren; / Er hört ihr Schrein und wird ihnen helfen.
20 Il Signore guarda tutti quelli che l'amano; E distruggerà tutti gli empi.
Schützt Jahwe doch alle, die ihn lieben; / Alle Frevler aber wird er vertilgen.
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno.
Tönen soll mein Mund von Jahwes Lob, / Und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!