< Salmi 139 >

1 Salmo di Davide, [dato] al Capo de' Musici SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu [mi] conosci.
For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
2 Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
3 Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Perciocchè non [essendo ancora] la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.
For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
5 Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
6 La [tua] conoscenza [è] tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; [E tanto] eccelsa, che appo lei non posso nulla.
This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
7 Dove me ne andrò d'innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?
Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
8 Se io salgo in cielo, tu vi [sei]; E [se] mi metto a giacere ne' luoghi bassi sotterra, eccoviti. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol h7585)
9 [Se] prendo le ale dell'alba, E vo a dimorar nell'estremità del mare;
If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
10 Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
11 E [se] dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte [sarà] luce d'intorno a me.
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
12 Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte [ti] risplende come il giorno; E le tenebre e la luce [ti son] tutt'uno.
even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
13 Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.
For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
14 Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere [son] maravigliose, E l'anima mia [lo] sa molto bene.
I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
15 La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, [E] lavorato nelle basse parti delle terra.
My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse [era ancora].
Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
17 Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
18 Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; [Quando] io mi risveglio, io [sono] ancora teco.
If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
19 Certo, o Dio, tu ucciderai l'empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
20 Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso [in bocca] il tuo Nome in vano.
For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
21 O Signore, non odio io quelli che t'odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
22 Io li odio d'un odio perfetto; Io li ho per nemici.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
24 E vedi se [vi è] in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo.
See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.

< Salmi 139 >