< Salmi 136 >
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia es para siempre.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Alabad al Dios de los dioses, porque su misericordia es para siempre.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Alabad al Señor de los señores, porque su misericordia es para siempre.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que, solo, obra grandes maravillas, porque su misericordia es para siempre.
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que creó los cielos con sabiduría, porque su misericordia es para siempre.
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, porque su misericordia es para siempre.
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que hizo los grandes luminares, porque su misericordia es para siempre;
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
el sol para presidir el día, porque su misericordia es para siempre;
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
la luna y las estrellas para presidir la noche, porque su misericordia es para siempre.
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que hirió a los egipcios en sus primogénitos, porque su misericordia es para siempre,
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y sacó a Israel de en medio de ellos, porque su misericordia es para siempre;
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
con mano fuerte y brazo extendido, porque su misericordia es para siempre.
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que partió en dos el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre;
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y llevó a Israel a cruzarlo en el medio, porque su misericordia es para siempre;
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y precipitó a Faraón y su ejército en el Mar Rojo, porque su misericordia es para siempre.
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que guió a su pueblo por el desierto, porque su misericordia es para siempre.
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que destrozó a grandes reyes, porque su misericordia es para siempre;
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y mató a reyes poderosos, porque su misericordia es para siempre;
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
a Sehón, rey de los amorreos, porque su misericordia es para siempre;
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y a Og, rey de Basan, porque su misericordia es para siempre;
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y dio en herencia su tierra, porque su misericordia es para siempre;
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
en herencia a Israel, su siervo, porque su misericordia es para siempre.
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque su misericordia es para siempre;
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
y nos libró de nuestros enemigos, porque su misericordia es para siempre.
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Al que alimenta a toda carne, porque su misericordia es para siempre.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Alabad al Dios del cielo, porque su misericordia es para siempre.