< Salmi 136 >
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!