< Salmi 136 >
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり