< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai oia; No ka mea hoi, ua mau loa kona lokomaikai.
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E mililani aku i ke Akua o na akua; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E mililani aku i ka Haku o na haku; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea nana wale no i hana na hana mana nui; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea nana i hana ka lani ma ke akamai; No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea nana i kukulu ka honua maluna o ka wai, No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea nana i hana na malamalama nui; No ka mea, ua mau loa no kona lokomaikai;
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka la e alii ai maluna o ke ao, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mahina hoi, a me na hoku e alii ai maluna o ka po, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea nana i luku ko Aigupita, ma ko lakou makahiapo, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A hoopuka mai la i ka Iseraela, maiwaena mai o lakou, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Me ka lima ikaika, a me ka lima kakauha no noi, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea i mahele i ke Kaiula i mau puu, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A hoohele ae i ka Iseraela mawaena konu ona, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A luku aku la ia Parao, a me kona kaua iloko o ke Kaiula, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea alakai i kona poe kanaka ma ka waonahele, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea pepehi i na'lii nui loa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A luku hoi i na'lii ikaika, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ia Sihona, ke alii o ka Amora, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Ia Oga hoi, ke alii o Basana, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
A haawi mai la oia i ko lakou aina, i hooilina, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I hooilina na ka Iseraela, na kana poe kauwa, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea hoomanao ia kakou, ia kakou i hoohaahaaia'i, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea i hoopakele ia kakou mai ko kakou poe enemi mai, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai:
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
I ka mea haawi mai i ka ai na na mea ola a pau, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai;
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
E mililani aku i ke Akua o ka lani, No ka mea, ua mau loa kona lokomaikai.

< Salmi 136 >