< Salmi 136 >

1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Celebrate l'Iddio degl'iddii; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Celebrate il Signore de' signori; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 [Celebrate] colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 Il sole, per [avere] il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 La luna e le stelle, per [avere] i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Colui che percosse gli Egizi ne' lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 [In] eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 E ci ha riscossi da' nostri nemici; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Celebrate il Signore de' cieli; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.

< Salmi 136 >