< Salmi 135 >
1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!