< Salmi 135 >
1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Hallelujah. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord;
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Hallelujah; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is lovely.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
For Jacob hath the Lord chosen unto himself, Israel, as his peculiar treasure.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
For I well know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Whatsoever the Lord willeth, hath he done in the heavens, and on the earth, in the seas, and in all the deeps.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
He causeth clouds to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with the rain; he bringeth forth the wind out of his treasuries.
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
[He it is] who smote the first-born of Egypt, both of man and of cattle;
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
Who sent signs and wonderful tokens into the midst of thee, O Egypt, against Pharaoh, and against all his servants;
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
Who smote many nations, and slew mighty kings;
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
Sichon the king of the Emorites, and 'Og the king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
And gave their land as an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
O Lord, thy name [endureth] for ever: O Lord, thy memorial is throughout all generations.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
For the Lord will espouse the cause of his people, and concerning his servants will he bethink himself.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
The idols of the nations are silver and gold, the work of the hands of men.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Mouths they have, but they speak not; eyes they have, but they see not;
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
Ears they have, but they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
O house of Israel, bless ye the Lord; O house of Aaron, bless ye the Lord.
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
O house of Levi, bless ye the Lord; ye that fear the Lord, bless the Lord.
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Blessed be the Lord out of Zion, even he that resideth at Jerusalem. Hallelujah.