< Salmi 135 >
1 ALLELUIA. Lodate il Nome del Signore; Lodate[lo, voi] servitori del Signore;
Lover Herrens Navn, lover, I Herrens Tjenere!
2 Che state nella Casa del Signore, Ne' cortili della Casa del nostro Dio.
I, som staa i Herrens Hus, i vor Guds Hus's Forgaarde.
3 Lodate il Signore; perciocchè il Signore [è] buono; Salmeggiate al suo Nome, perciocchè [è] amabile.
Lover Herren; thi Herren er god; lovsynger hans Navn; thi det er lifligt.
4 Conciossiachè il Signore si abbia eletto Giacobbe [Ed] Israele per suo tesoro riposto.
Thi Herren har udvalgt sig Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Certo io conosco che il Signore [è] grande, E che il nostro Signore [è maggiore] di tutti gl'iddii.
Thi jeg ved, at Herren er stor, og at vor Herre er større end alle Guder.
6 Il Signore fa tutto ciò che gli piace In cielo ed in terra; Ne' mari, ed [in] tutti gli abissi.
Herren gør alt, hvad ham behager, i Himmelen og paa Jorden, i Havene og i alle Afgrunde.
7 Egli fa salire i vapori dall'estremità dalle terra; Egli fa i lampi per la pioggia; Egli trae fuori il vento da' suoi tesori.
Han gør, at Dampe opstige fra Jordens Grænse; han gør Lynene til Regn, han udfører Vejret af sine Forraadskamre.
8 [Egli è quel] che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.
Han, som slog de førstefødte i Ægypten, baade Mennesker og Dyr;
9 Che mandò segni e prodigi, in mezzo di te, o Egitto; Sopra Faraone, e sopra tutti i suoi servitori.
han sendte Tegn og underlige Ting i din Midte, Ægypten! paa Farao og paa alle hans Tjenere;
10 Che percosse nazioni grandi, Ed uccise re potenti;
han, som slog mange Folk og ihjelslog stærke Konger:
11 Sihon, re degli Amorrei, E Og, re di Basan, E i re di tutti i regni di Canaan;
Amoriternes Konge Sihon og Basans Konge Og samt alle Riger i Kanaan;
12 E diede i lor paesi per eredità, Per eredità ad Israele, suo popolo.
og han gav deres Land til Arv, til Arv for sit Folk Israel.
13 O Signore, il tuo Nome [è] in eterno; O Signore, la memoria di te [è] per ogni età.
Herre! dit Navn bliver evindelig; Herre! din Ihukommelse bliver fra Slægt til Slægt.
14 Quando il Signore avrà fatti i suoi giudicii sopra il suo popolo, Egli si pentirà per amor de' suoi servitori.
Thi Herren skal dømme sit Folk, og det skal angre ham for hans Tjeneres Skyld.
15 Gl'idoli delle genti[sono] argento ed oro, Opera di mani d'uomini;
Hedningernes Afguder ere Sølv og Guld, et Menneskes Hænders Gerning.
16 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
De have Mund, men tale ikke; de have Øjne, men se ikke.
17 Hanno orecchi, e non odono; [Ed] anche non hanno fiato alcuno nella lor bocca.
De have Øren, men høre ikke, og der er ingen Aande i deres Mund.
18 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque in essi si confida.
Ligesom disse ere, saa blive de, som gøre dem, ja, hver den, som forlader sig paa dem.
19 Casa d'Israele, benedite il Signore; Casa d'Aaronne, benedite il Signore.
Israels Hus! lover Herren; Arons Hus! lover Herren.
20 Casa di Levi, benedite il Signore; [Voi] che temete il Signore, beneditelo.
Levis Hus! lover Herren; I, som frygte Herren! lover Herren.
21 Benedetto [sia] da Sion il Signore, Che abita in Gerusalemme. Alleluia.
Lovet være Herren fra Zion, han, som bor i Jerusalem! Halleluja!