< Salmi 132 >
1 Cantico di Maalot RICORDATI, Signore, di Davide, E di tutte le sue afflizioni.
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 Come egli giurò al Signore, [E] fece voto al Possente di Giacobbe, [dicendo: ]
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 Se io entro nel tabernacolo della mia casa, Se salgo sopra la lettiera del mio letto;
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 Se do alcun sonno agli occhi miei, [O] alcun sonnecchiare alle mie palpebre;
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 Infino a tanto che io abbia trovato un luogo al Signore, Degli abitacoli al Possente di Giacobbe.
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 Ecco, noi abbiamo udito [che l'Arca era stata] nella [contrada] Efratea; [Poi] la trovammo ne' campi di Iaar.
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Entriamo negli abitacoli del Signore; Adoriamo allo scannello de' suoi piedi.
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 Levati, Signore; Tu, e l'Arca della tua forza, [per entrar] nel tuo riposo.
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 I tuoi sacerdoti sieno rivestiti di giustizia, E giubilino i tuoi santi.
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 Per amor di Davide, tuo servitore, Non negare al tuo unto la sua richiesta.
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 Il Signore giurò verità a Davide, E non [la] rivocherà, [dicendo]: Io metterò sopra il tuo trono del frutto del tuo ventre.
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 Se i tuoi figliuoli osservano il mio patto, E la mia testimonianza, che io insegnerò loro; [Essi], e i lor figliuoli in perpetuo, Sederanno sopra il tuo trono.
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 Perciocchè il Signore ha eletta Sion; Egli l'ha gradita per sua stanza, dicendo:
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 Questo [è] il mio riposo in perpetuo, Qui abiterò; perciocchè [questo è il luogo che] io ho desiderato.
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 Io benedirò largamente la sua vittuaglia; Io sazierò di pane i suoi poveri.
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 E vestirò i suoi sacerdoti [di vesti] di liberazione; E i suoi santi giubileranno in gran letizia.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Quivi farò germogliare un corno a Davide; E terrò accesa una lampana al mio unto.
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Io vestirò i suoi nemici di vergogna; E la sua benda reale fiorirà sopra lui.
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”