< Salmi 122 >

1 Cantico di Maalot, di Davide IO mi son rallegrato di ciò che mi è stato detto: Andiamo alla Casa del Signore.
Thaburi ya Daudi Nĩndakenire hamwe na arĩa maanjĩĩrire atĩrĩ, “Nĩtũthiĩ nyũmba ya Jehova.”
2 O Gerusalemme, I nostri piedi son fermi nelle tue porte.
Magũrũ maitũ marũgamĩte ihingo-inĩ ciaku, wee Jerusalemu.
3 Gerusalemme, che sei edificata Come una città che è ben congiunta insieme.
Jerusalemu rĩakĩtwo ta itũũra inene rĩnyitithanĩtio wega.
4 Là ove salgono le tribù, le tribù del Signore, Alla Testimonianza d'Israele, Per celebrare il Nome del Signore,
Kũu nĩkuo mĩhĩrĩga yambataga, o yo mĩhĩrĩga ya Jehova, ĩgathiĩ kũgooca rĩĩtwa rĩa Jehova kũringana na mawatho marĩa aheete Isiraeli.
5 Perciocchè quivi son posti i seggi per lo giudicio, I seggi della Casa di Davide.
Kũu nĩkuo kũigĩtwo itĩ cia ũnene cia atuanĩri ciira, o cio itĩ cia ũnene cia nyũmba ya Daudi.
6 Richiedete la pace di Gerusalemme; [O Gerusalemme], prosperino quelli che ti amano.
Hoerai Jerusalemu thayũ: “Arĩa makwendete marotũũra na thayũ.
7 Pace sia nelle tue fortezze, E tranquillità ne' tuoi palazzi.
Kũrĩa thingo ciaku ciirigĩire kũrogĩa na thayũ, naguo ũgitĩri ũgĩe ciikaro-inĩ ciaku cia ũthamaki.”
8 Per amor de' miei fratelli e de' miei prossimi, Io dirò ora: Pace [sia] in te.
Nĩ ũndũ wa ariũ a baba na arata, nguuga atĩrĩ, “Thayũ ũrogĩa thĩinĩ waku.”
9 Per amor della Casa del Signore Iddio nostro, Io procaccerò il tuo bene.
Nĩ ũndũ wa nyũmba ya Jehova Ngai witũ, caragia ũgaacĩru waku.

< Salmi 122 >