< Salmi 118 >
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist ewig.
2 Or dica Israele, Che la sua benignità [è] in eterno.
Israel spreche nun, daß Seine Barmherzigkeit ist ewig.
3 Or dica la casa d'Aaronne, Che la sua benignità [è] in eterno.
Es spreche nun Aharons Haus: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
4 Or dicano quelli che temono il Signore, Che la sua benignità [è] in eterno.
Es sprechen nun die, so Jehovah fürchten: Seine Barmherzigkeit ist ewig.
5 Essendo in distretta, io invocai il Signore; E il Signore mi rispose, [e mi mise] al largo.
Aus der Bedrängnis rief ich zum Jah; es antwortete mir in der Weite Jah.
6 Il Signore [è] per me; io non temerò Ciò che mi possa far l'uomo.
Jehovah ist für mich. Ich fürchte mich nicht. Was kann der Mensch mir tun?
7 Il Signore [è] per me, fra quelli che mi soccorrono; E [però] io vedrò [ciò che io desidero] ne' miei nemici.
Jehovah ist unter denen, so mir beistehen, und ich werde sehen auf die, so mich hassen.
8 Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi negli uomini.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf den Menschen.
9 Meglio [è] sperar nel Signore, Che confidarsi ne' principi.
Besser ist es, daß man sich auf Jehovah verläßt, denn daß man vertraut auf Fürsten.
10 Nazioni d'ogni parte mi avevano intorniato; Nel nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
Die Völkerschaften alle haben mich umgeben; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
11 Mi avevano circondato, ed anche accerchiao; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
Sie haben mich umgeben, ja, rings umgeben, doch in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
12 Mi avevano intorniato come api; [Ma] sono state spente come fuoco di spine; Nel Nome del Signore [è avvenuto] che io le ho sconfitte.
Wie Bienen umgaben sie mich, sie sind verloschen, wie ein Feuer von Dornen; in Jehovahs Namen haue ich sie nieder.
13 Tu mi avevi fieramente sospinto, [o nemico], per farmi cadere; Ma il Signore mi ha soccorso.
Du stießest mich an, damit ich fiele; doch Jehovah stand mir bei.
14 Il Signore [è] la mia forza, ed il [mio] cantico; E mi è stato in salute.
Meine Stärke und mein Psalm ist Jah, und Er wird mir zum Heil.
15 Voce di giubilo e di vittoria [è] ne' tabernacoli de' giusti; La destra del Signore fa prodezze.
Des Lobpreisens Stimme und des Heils ist in den Zelten der Gerechten; Jehovahs Rechte tut Tapferes.
16 La destra del Signore è innalzata; La destra del Signore fa prodezze.
Jehovahs Rechte ist erhöht, Jehovahs Rechte tut Tapferes.
17 Io non morrò, anzi viverò, E racconterò le opere del Signore.
Nicht sterben werde ich, sondern leben und Jahs Taten erzählen.
18 Il Signore veramente mi ha gastigato; Ma non mi ha dato alla morte.
Jah züchtigt mich, aber dem Tode gibt Er mich nicht hin.
19 Apritemi le porte di giustizia; Io entrerò per esse, [e] celebrerò il Signore.
Öffnet die Tore der Gerechtigkeit mir, ich gehe darinnen ein, ich bekenne Jah.
20 Questa [è] la porta del Signore, I giusti entreranno per essa.
Dies ist Jehovahs Tor, laßt die Gerechten darinnen einziehen.
21 Io ti celebrerò; perciocchè tu mi hai risposto, E mi sei stato in salute.
Ich will Dich bekennen, daß Du mir antwortest, und mir zum Heile bist geworden.
22 La pietra [che] gli edificatori avevano rigettata, E stata posta in capo del cantone.
Der Stein, den die Bauleute verschmäht, ist zum Haupt der Ecke geworden.
23 Questo è proceduto dal Signore; [Ed] è cosa maravigliosa davanti agli occhi nostri.
Das ist geschehen von Jehovah, es ist wunderbar in unseren Augen.
24 Questo [è] il giorno [che] il Signore ha operato: Festeggiamo, e rallegriamoci in esso.
Dies ist der Tag, den Jehovah gemacht. Laßt uns an ihm frohlocken und fröhlich sein.
25 Deh! Signore, ora salva; Deh! Signore, ora prospera.
O, rette uns doch, Jehovah, o lasse es, Jehovah, doch gelingen.
26 Benedetto [sia] colui che viene nel Nome del Signore; Noi vi benediciamo dalla Casa del Signore.
Gesegnet sei, der da kommt in Jehovahs Namen! Wir segnen euch aus dem Hause Jehovahs.
27 Il Signore [è] Iddio, e ci ha fatta apparire una chiara luce; Legate con funi [l'ostia del]la solennità Alle corna dell'altare.
Gott ist Jehovah, und Er erleuchtet uns. Bindet mit Seilen das Festopfer an die Hörner des Altars.
28 Tu [sei] il mio Dio, io ti celebrerò; [Tu sei] il mio Dio, io ti esalterò.
Du bist mein Gott; und Dich bekenne ich, mein Gott, ich will Dich erhöhen.
29 Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono, Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut; denn ewig ist Seine Barmherzigkeit.