< Salmi 108 >
1 Cantico di Salmo di Davide IL mio cuore è disposto, o Dio, Ed anche la mia gloria; io canterò, e salmeggerò.
大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
2 Saltero, e cetera, destati; Io mi risveglierò all'alba.
琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Signore, E ti salmeggerò fra le nazioni.
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
4 Perciocchè la tua benignità [è] grande, disopra il cielo; E la tua verità [aggiunge] infino alle nuvole.
因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Ed [innalzisi] la tua gloria sopra tutta le terra;
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 Acciocchè i tuoi diletti sieno liberati; Salva[mi col]la tua destra, e rispondimi.
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
7 Iddio ha parlato per la sua santità; io trionferò, Io spartirò Sichem, e misurerò la valle di Succot.
上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
8 Mio [è] Galaad, mio [è] Manasse; Ed Efraim [è] la forza del mio capo; Giuda [è] il mio legislatore;
基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
9 Moab [è] la caldaia del mio lavatoio; Io getterò le mie scarpe sopra Edom; Io trionferò della Palestina con voci di allegrezza.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
10 Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
11 Non [sarai desso tu], o Dio, [che] ci avevi scacciati, E non uscivi [più] fuori, o Dio, co' nostri eserciti?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
12 Dacci aiuto, [per uscir] di distretta; Perciocchè il soccorso degli uomini [è] vanità.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
13 Col[l'aiuto di] Dio noi faremo prodezze; Ed egli calpesterà i nostri nemici.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。