< Salmi 105 >
1 CELEBRATE il Signore; predicate il suo Nome; Fate assapere i suoi fatti fra i popoli.
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
2 Cantategli, salmeggiategli, Ragionate di tutte le sue maraviglie.
Pjevajte mu i slavite ga; kazujte sva èudesa njegova.
3 Gloriatevi nel Nome della sua santità; Rallegrisi il cuor di coloro che cercano il Signore.
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; nek se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
4 Cercate il Signore, e la sua forza; Cercate del continuo la sua faccia.
Tražite Gospoda i silu njegovu, tražite lice njegovo bez prestanka.
5 Ricordate le sue maraviglie ch'egli ha fatte; I suoi miracoli e i giudicii della sua bocca;
Pamtite èudesa njegova koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
6 [O voi], progenie d'Abrahamo, suo servitore; Figliuoli di Giacobbe, suoi eletti.
Sjeme Avramovo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
7 Egli [è] il Signore Iddio nostro; I suoi giudicii [son] per tutta la terra.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
8 Egli si ricorda in eterno del suo patto, [E] in mille generazioni della parola [ch]'egli ha comandata;
Pamti uvijek zavjet svoj, rijeè, koju je dao na tisuæu koljena,
9 [Del suo patto], ch'egli fece con Abrahamo; E del suo giuramento, [ch'egli fece] ad Isacco;
Što je zavjetovao Avramu, i za što se kleo Isaku.
10 Il quale egli confermò a Giacobbe per istatuto, [E] ad Israele [per] patto eterno;
To je postavio Jakovu za zakon, i Izrailju za zavjet vjeèni,
11 Dicendo: Io ti darò il paese di Canaan, [Per] sorte della vostra eredità.
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
12 Quantunque fosser ben poca gente, E forestieri in esso.
Tada ih još bijaše malo na broj, bijaše ih malo, i bjehu došljaci.
13 E [mentre] essi andavano da una gente ad un'[altra], Da un regno ad un altro popolo,
Iðahu od naroda do naroda, iz jednoga carstva k drugome plemenu.
14 Egli non permise che alcuno li oppressasse; Anzi gastigò eziandio dei re per amor loro,
Ne dade nikome da im naudi, i karaše za njih careve:
15 [E disse]: Non toccate i miei unti, E non fate alcun male a' miei profeti.
“Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.”
16 Poi egli chiamò la fame sopra la terra; [E] ruppe tutto il sostegno del pane.
I pusti glad na onu zemlju; i potr sav hljeb što je za hranu.
17 Egli aveva mandato dinanzi a loro un uomo, [Cioè] Giuseppe, [che] fu venduto per servo;
Posla pred njima èovjeka; u roblje prodan bi Josif.
18 I cui piedi furono serrati ne' ceppi; La cui persona fu messa ne' ferri.
Okovima stegoše noge njegove, gvožðe tištaše dušu njegovu,
19 La parola del Signore lo tenne al cimento, Fino al tempo che venne ciò ch'egli aveva detto.
Dok se steèe rijeè njegova, i rijeè Gospodnja proslavi ga.
20 Allora il re mandò a farlo sciorre; Il dominator di popoli [mandò] a largheggiarlo.
Posla car i odriješi ga; gospodar nad narodima, i pusti ga.
21 Egli lo costituì padrone sopra la sua casa, E rettore sopra tutto il suo stato;
Postavi ga gospodarem nad domom svojim, i zapovjednikom nad svijem što imaše.
22 Per tenere a freno i suoi principi a suo senno; E per dare ammaestramento a' suoi anziani.
Da vlada nad knezovima njegovijem po svojoj volji, i starješine njegove urazumljuje.
23 Poi Israele entrò in Egitto; E Giacobbe dimorò come forestiere nel paese di Cam.
Tada doðe Izrailj u Misir, i Jakov se preseli u zemlju Hamovu.
24 E [Iddio] fece grandemente moltiplicare il suo popolo; E lo rendè più possente che i suoi nemici.
I namnoži Bog narod svoj i uèini ga jaèega od neprijatelja njegovijeh.
25 Egli rivolse il cuor loro a odiare il suo popolo, A macchinar frode contro a' suoi servitori.
Prevrnu se srce njihovo te omrznuše na narod njegov, i èiniše lukavstvo slugama njegovijem.
26 Egli mandò Mosè, suo servitore; Ed Aaronne, il quale egli aveva eletto.
Posla Mojsija, slugu svojega, Arona izbranika svojega.
27 Essi eseguirono fra loro i miracoli ch'egli aveva [loro] detti, E i suoi prodigi nella terra di Cam.
Pokazaše meðu njima èudotvornu silu njegovu i znake njegove u zemlji Hamovoj.
28 Egli mandò le tenebre, e fece oscurar [l'aria]; Ed essi non furono ribelli alle sue parole.
Pusti mrak i zamraèi, i ne protiviše se rijeèi njegovoj.
29 Egli cangiò le acque loro in sangue, E fece morire il lor pesce.
Pretvori vodu njihovu u krv, i pomori ribu njihovu.
30 La terra loro produsse rane, [Ch'entrarono fin] nelle camere de' loro re.
Provre zemlja njihova žabama, i klijeti careva njihovijeh.
31 Alla sua parola venne una mischia d'insetti, [E] pidocchi in tutte le lor contrade.
Reèe, i doðoše bubine, uši po svijem krajevima njihovijem.
32 Egli mutò le lor pioggie in gragnuola, E in fuoco divampante nel lor paese;
Mjesto dažda posla na njih grad, živi oganj na zemlju njihovu.
33 E percosse le lor vigne, e i lor fichi; E fracassò gli alberi della lor contrada.
I pobi èokote njihove i smokve njihove, i potr drveta u krajevima njihovijem.
34 Alla sua parola vennero locuste, E bruchi senza numero;
Reèe, i doðoše skakavci i gusjenice nebrojene;
35 Che rosero tutta l'erba nel lor paese, E mangiarono il frutto della lor terra.
I izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.
36 Poi egli percosse ogni primogenito nel lor paese, Le primizie d'ogni lor forza.
I pobi sve prvence u zemlji njihovoj, prvine svakoga truda njihova.
37 E condusse fuori Israele con oro e con argento; E non vi fu alcuno, fra le sue tribù, [che fosse] fiacco.
Izvede Izrailjce sa srebrom i zlatom, i ne bješe sustala u plemenima njihovijem.
38 Gli Egizi si rallegrarono della lor partita; Perciocchè lo spavento di essi era caduto sopra loro.
Obradova se Misir izlasku njihovu, jer strah njihov bješe na nj pao.
39 Egli distese la nuvola, per coverta; Ed [accese] un fuoco, per alluminar[li] di notte.
Razastrije im oblak za pokrivaè, i oganj da svijetli noæu.
40 Alla lor richiesta egli addusse delle quaglie, E li saziò del pane del cielo.
Moliše, i posla im prepelice, i hljebom ih nebeskim hrani.
41 Egli aperse la roccia, e [ne] colarono acque; Rivi corsero per i luoghi aridi.
Otvori kamen i proteèe voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
42 Perciocchè egli si ricordò della parola della sua santità, [Detta] ad Abrahamo, suo servitore;
Jer se opominjaše svete rijeèi svoje k Avramu, sluzi svojemu.
43 E trasse fuori il suo popolo con allegrezza, E i suoi eletti con giubilo;
I izvede narod svoj u radosti, izbrane svoje u veselju.
44 E diede loro i paesi delle genti; Ed essi possedettero le fatiche de' popoli;
I dade im zemlju naroda i trud tuðinaca u našljedstvo.
45 Acciocchè osservassero i suoi statuti, E guardassero le sue leggi. Alleluia.
Da bi èuvali zapovijesti njegove, i zakone njegove pazili. Aliluja.