< Salmi 103 >
1 [Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 [Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 [Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.