< Salmi 103 >

1 [Salmo] di Davide BENEDICI, anima mia, il Signore; E tutte le mie interiora [benedite] il Nome suo santo.
大衛的詩。 我的心哪,你要稱頌耶和華! 凡在我裏面的,也要稱頌他的聖名!
2 Benedici, anima mia, il Signore, E non dimenticare alcuno dei suoi beneficii.
我的心哪,你要稱頌耶和華! 不可忘記他的一切恩惠!
3 [Egli è quel] che [ti] perdona tutte le tue iniquità; Che sana tutte le tue infermità;
他赦免你的一切罪孽, 醫治你的一切疾病。
4 Che riscuote dalla fossa la tua vita; Che ti corona di benignità e di compassioni;
他救贖你的命脫離死亡, 以仁愛和慈悲為你的冠冕。
5 Che sazia di beni la tua bocca; Che ti fa ringiovanire come l'aquila.
他用美物使你所願的得以知足, 以致你如鷹返老還童。
6 Il Signore fa giustizia E ragione a tutti quelli che sono oppressati.
耶和華施行公義, 為一切受屈的人伸冤。
7 Egli ha fatte assapere a Mosè le sue vie, [Ed] a' figliuoli d'Israele le sue opere.
他使摩西知道他的法則, 叫以色列人曉得他的作為。
8 Il Signore [è] pietoso e clemente; Lento all'ira, e di gran benignità.
耶和華有憐憫,有恩典, 不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
9 Egli non contende in eterno; E non serba [l'ira] in perpetuo.
他不長久責備, 也不永遠懷怒。
10 Egli non ci ha fatto secondo i nostri peccati; E non ci ha reso la retribuzione secondo le nostre iniquità.
他沒有按我們的罪過待我們, 也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 Perciocchè, quanto sono alti i cieli sopra la terra, [Tanto] è grande la sua benignità inverso quelli che lo temono.
天離地何等的高, 他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大!
12 Quant'è lontano il Levante dal Ponente, [Tanto] ha egli allontanati da noi i nostri misfatti.
東離西有多遠, 他叫我們的過犯離我們也有多遠!
13 Come un padre è pietoso inverso i figliuoli, [Così] è il Signore pietoso inverso quelli che lo temono.
父親怎樣憐恤他的兒女, 耶和華也怎樣憐恤敬畏他的人!
14 Perciocchè egli conosce la nostra natura; Egli si ricorda che noi [siamo] polvere.
因為他知道我們的本體, 思念我們不過是塵土。
15 I giorni dell'uomo [son] come l'erba; Egli fiorisce come il fiore del campo.
至於世人,他的年日如草一樣。 他發旺如野地的花,
16 [Il quale], se un vento gli passa sopra, non [è] più; E il suo luogo non lo riconosce più.
經風一吹,便歸無有; 它的原處也不再認識它。
17 Ma la benignità del Signore [è] di secolo in secolo Sopra quelli che lo temono; E la sua giustizia sopra i figliuoli de' figliuoli,
但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫-
18 Di quelli che osservano il suo patto, E che si ricordano de' suoi comandamenti, per metterli in opera.
就是那些遵守他的約、 記念他的訓詞而遵行的人。
19 Il Signore ha stabilito il suo trono ne' cieli; E il suo regno signoreggia per tutto.
耶和華在天上立定寶座; 他的權柄統管萬有。
20 Benedite il Signore, [voi] suoi Angeli, Possenti di forza, che fate ciò ch'egli dice, Ubbidendo alla voce della sua parola.
聽從他命令、成全他旨意、 有大能的天使,都要稱頌耶和華!
21 Benedite il Signore, [voi] tutti gli eserciti suoi; [Voi] suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
你們作他的諸軍,作他的僕役, 行他所喜悅的,都要稱頌耶和華!
22 Benedite il Signore, [voi] tutte l'opere sue, In tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia, benedici il Signore.
你們一切被他造的, 在他所治理的各處, 都要稱頌耶和華! 我的心哪,你要稱頌耶和華!

< Salmi 103 >