< Salmi 10 >
1 O SIGNORE, perchè te ne stai lontano? [Perchè] ti nascondi a' tempi [che siamo] in distretta?
Why, YHWH, do You stand at a distance? Do You hide in times of adversity?
2 L'empio colla sua superbia persegue il povero afflitto; [Ma] saranno presi nelle macchinazioni che hanno fatte.
Through the pride of the wicked, Is the poor inflamed, They are caught in schemes that they devised.
3 Perciocchè l'empio si gloria de' desiderii dell'anima sua; E benedice l'avaro, [e] dispetta il Signore.
Because the wicked has boasted Of the desire of his soul, And he has blessed a dishonest gainer, He has despised YHWH.
4 L'empio, secondo l'alterezza del suo volto, non si cura [di nulla]; Tutti i suoi pensieri [sono, che] non [vi è] Dio.
The wicked does not inquire according to the height of his face. “There is no God!” [are] all his schemes.
5 Le sue vie son profane in ogni tempo; I tuoi giudicii gli sono una cosa troppo alta, [per averli] davanti a sè; Egli soffia contro a tutti i suoi nemici.
His ways writhe at all times, Your judgments [are] on high before him, All his adversaries—he puffs at them.
6 Egli dice nel suo cuore: Io non sarò [giammai] smosso; [Egli dice], che in veruna età non caderà in alcun male.
He has said in his heart, “I am not moved, [And am] not in calamity to generation and generation.”
7 La sua bocca è piena di esecrazione, e di frodi, e d'inganno; Sotto la lingua sua [vi è] perversità ed iniquità.
His mouth is full of oaths, And deceits, and fraud: Under his tongue [is] perverseness and iniquity,
8 Egli sta negli agguati per le ville; Egli uccide l'innocente in luoghi nascosti; I suoi occhi spiano il povero.
He sits in an ambush of the villages, He slays the innocent in secret places. His eyes secretly watch for the afflicted,
9 Egli insidia il povero nel [suo] nascondimento, Come il leone nella sua spelonca; Egli l'insidia per predarlo; Egli preda il povero, traendolo nella sua rete.
He lies in wait in a secret place, as a lion in a covert. He lies in wait to catch the poor, He catches the poor, drawing him into his net.
10 Egli se ne sta quatto e chino; E molti poveri caggiono nelle sue unghie.
He is bruised—he bows down, The afflicted has fallen by his mighty ones.
11 Egli dice nel cuor suo: Iddio l'ha dimenticato; Egli ha nascosta la sua faccia, egli giammai non lo vedrà.
He said in his heart, “God has forgotten, He has hid His face, He has never seen.”
12 Levati, Signore; o Dio, alza la tua mano; Non dimenticare i poveri afflitti.
Arise, O YHWH! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
13 Perchè l'empio dispetta egli Iddio? [Perchè] dice [egli] nel cuor suo, [che] tu non [ne] ridomanderai ragione?
Why has the wicked despised God? He has said in his heart, “It is not required.”
14 Tu [l]'hai pur veduto; perciocchè tu riguardi l'oltraggio e il dispetto, Per prendere [il fatto] in mano. Il povero si rimette in te; Tu sei l'aiutatore dell'orfano.
You have seen, For You behold perverseness and anger; By giving into Your hand, The afflicted leave [it] on You, You have been a helper of the fatherless.
15 Fiacca il braccio dell'empio; E [poi, se] tu ricerchi l'empietà del malvagio, non la troverai [più].
Break the arm of the wicked and the evil, Seek out his wickedness, find none;
16 Il Signore [è] re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.
YHWH [is] King for all time and forever, The nations have perished out of His land!
17 O Signore, tu esaudisci il desiderio degli umili; Tu raffermi il cuor loro, le tue orecchie sono attente a loro;
You have heard the desire of the humble, O YHWH. You prepare their heart; You cause Your ear to attend,
18 Per far ragione all'orfano e al povero; Acciocchè l'uomo di terra non continui più ad usar violenza.
To judge the fatherless and bruised: He adds no more to oppress—man of the earth!