< Proverbi 4 >
1 FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
2 Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
3 Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
5 Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
6 Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
7 La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
12 Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
13 Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
14 Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
15 Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
16 Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
17 Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
18 Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
19 La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
20 Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
21 Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
22 Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
23 Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
24 Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
25 Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
26 Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo