< Proverbi 4 >
1 FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Non abbandonar la [sapienza], ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 La sapienza [è] la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; [E] ti darà una corona d'ornamento.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Attienti all'ammaestramento, non lasciar[lo]; Guardalo, perciocchè esso [è] la tua vita.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 Ma il sentiero de' giusti [è] come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 La via degli empi [è] come una caligine; Essi non sanno in che incappano.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Non dipartansi quelli [giammai] dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti [a te], E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.