< Proverbi 29 >
1 L'uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio.
Aquele que é freqüentemente repreendido e endurece seu pescoço será destruída repentinamente, sem nenhum remédio.
2 Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme.
Quando os justos prosperam, o povo se regozija; mas quando a maldade governa, o povo geme.
3 L'uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i [suoi] beni.
Whoever ama a sabedoria traz alegria a seu pai; mas um companheiro de prostitutas esbanja sua riqueza.
4 Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a' presenti lo distrugge.
O rei pela justiça torna a terra estável, mas aquele que aceita subornos o derruba.
5 L'uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a' passi di esso.
Um homem que lisonjeia seu vizinho espalha uma rede para seus pés.
6 Nel misfatto dell'uomo malvagio [vi è] un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà.
Um homem mau é enganado por seu pecado, mas os justos podem cantar e se alegrar.
7 Il giusto prende conoscenza della causa de' miseri; [Ma] l'empio non intende alcun conoscimento.
O justo se preocupa com a justiça para os pobres. Os ímpios não estão preocupados com o conhecimento.
8 Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l'ira.
Mockers agitar uma cidade, mas os sábios afastam a raiva.
9 L'uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non [ha] alcuna requie.
Se um homem sábio vai à corte com um homem tolo, a raiva ou zombaria tola, e não há paz.
10 Gli uomini di sangue odiano l'[uomo] intiero; Ma gli [uomini] diritti hanno cura della vita di esso.
Os sedentos de sangue odeiam um homem íntegro; e buscam a vida dos justos.
11 Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio [la] racqueta [e la rattiene] indietro.
Um tolo exala toda a sua raiva, mas um homem sábio se coloca sob controle.
12 Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, [sono] empi.
If um governante ouve mentiras, todos os seus funcionários são perversos.
13 Il povero e l'usuraio si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che allumina gli occhi di amendue.
O pobre homem e o opressor têm isso em comum: Yahweh dá vista para os olhos de ambos.
14 Il trono del re, che fa ragione a' miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo.
O rei que julga justamente os pobres, seu trono será estabelecido para sempre.
15 La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre.
A barra de correção dá sabedoria, mas uma criança deixada a si mesma causa vergonha a sua mãe.
16 Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli.
Quando os ímpios aumentam, o pecado aumenta; mas os justos verão sua ruína.
17 Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all'anima tua.
Corrija seu filho, e ele lhe dará paz; sim, ele trará deleite à sua alma.
18 Quando non [vi è] visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge.
Where não há nenhuma revelação, o povo se abstém; mas aquele que cumpre a lei é abençoado.
19 Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà.
Um servo não pode ser corrigido por palavras. Embora ele compreenda, ainda assim não responderá.
20 Hai tu [mai] veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? [Vi è] maggiore speranza d'uno stolto che di lui.
Do você vê um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine.
He que mima seu servo desde a juventude o fará se tornar um filho no final.
22 L'uomo iracondo muove contese, E l'uomo collerico [commette] molti misfatti.
Um homem zangado agita a luta, e um homem irado abunda em pecado.
23 L'alterezza dell'uomo l'abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
O orgulho de um homem o traz baixo, mas um de espírito humilde ganha honra.
24 Chi partisce col ladro odia l'anima sua; Egli udirà l'esecrazione, e non però manifesterà [il fatto].
Whoever é um cúmplice de um ladrão é um inimigo de sua própria alma. Ele faz um juramento, mas não se atreve a testemunhar.
25 Lo spavento dell'uomo [gli] mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo.
O medo do homem prova ser uma armadilha, mas quem deposita sua confiança em Yahweh é mantido em segurança.
26 Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore [procede] il giudicio di ciascuno.
Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça de um homem vem de Yahweh.
27 L'uomo iniquo [è] l'abbominio de' giusti; E l'uomo che cammina dirittamente [è] l'abbominio dell'empio.
Um homem desonesto detesta os justos, e os retos em seus caminhos detestam os ímpios.