< Proverbi 28 >
1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello.
The lawless, fleeth when no man pursueth, but, the righteous, like a lion, are confident.
2 [Come] il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, [Il principe] vive lungamente.
For the transgressions of a land, many are the rulers thereof, but, under an intelligent and discerning man, stability is prolonged.
3 L'uomo povero, che oppressa i miseri, [È come] una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane.
A poor man, who oppresseth the helpless, [is like] a rain beating down, leaving no food.
4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra.
They who forsake instruction, praise one who is lawless, while, they who keep instruction, are at strife with them.
5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa.
Wicked men, consider not justice, but, they who seek Yahweh, consider everything.
6 Meglio [vale] il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso [che cammina] per due vie, benchè egli [sia] ricco.
Better a poor man walking in his integrity, than one who is crooked—turning two ways, though, he, be rich.
7 Chi guarda la Legge [è] figliuolo intendente; Ma chi è compagno de' ghiottoni fa vergogna a suo padre.
He that keepeth instruction, is a son with discernment, but, a companion of squanderers, bringeth shame to his father.
8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a' poveri.
He that increaseth his substance by interest and profit, for one ready to favour the poor, doth gather it.
9 Chi rivolge indietro l'orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì [sarà] in abbominio.
He that turneth away his ear from hearing instruction, even his prayer, is an abomination.
10 Chi travia gli [uomini] diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli [uomini] intieri erederanno il bene.
He that misguideth the upright into a hurtful way! into his own pit, he himself, shall fall, but, men of integrity, shall inherit good.
11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l'esamina.
Wise in his own eyes, is the man that is rich, but, a poor man of discernment, searcheth him out.
12 Quando i giusti trionfano, la gloria [è] grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati.
In the exulting of the righteous, there is great glorying, but, when the lawless arise, a man must be sought for.
13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi [li] confessa, e [li] lascia, otterrà misericordia.
He that covereth his transgressions, shall not prosper, but, he that confesseth and forsaketh, shall find compassion.
14 Beato l'uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male.
How happy the man who is ever circumspect, whereas, he that hardeneth his heart, shall fall into calamity.
15 Un signore empio, [che signoreggia] sopra un popolo povero, [È] un leon ruggente, ed un orso affamato.
A growling lion, and a ranging bear, is a lawless ruler, over a poor people.
16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; [Ma] quel che odia l'avarizia prolungherà i [suoi] giorni.
A leader, may lack intelligence, yet abound in oppressions, The hater of greed, shall lengthen out days.
17 L'uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere.
A man oppressed with a person’s blood, unto a pit, shall flee, let them not hold him back.
18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, [che cammina] per due vie, caderà in un tratto.
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one.
19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà.
He that tilleth his ground, shall have plenty of bread, but, he that pursueth empty-heads, shall have plenty of poverty.
20 L'uomo leale [avrà] molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.
A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
21 [Egli] non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l'uomo commette misfatto.
To take note of faces [in judgment], is not good, and, for a bit of bread, a man will transgress.
22 Chi si affretta di arricchire [è] uomo d'occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà.
A man, hasting to be rich, hath an evil eye, and knoweth not when want may overtake him.
23 Chi riprende alcuno [ne] avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua.
He that reproveth a man, shall, afterwards, find more, favour, than he that useth a flattering tongue.
24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non [vi è] misfatto alcuno, [È] compagno del ladrone.
He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression, companion, is he to one who wasteth.
25 Chi ha l'animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato.
The ambitious in soul, stirreth up strife, but, he that trusteth in Yahweh, shall be enriched.
26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà.
He that trusteth his own heart, the same, is a dullard, but, he that walketh wisely, the same, shall be delivered.
27 Chi dona al povero non [avrà] alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi [da esso] avrà molte maledizioni.
One who giveth to the poor, shall have no want, but, he that hideth his eyes, shall receive many a curse.
28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano.
When lawless men rise, a common man will hide himself, but, when they perish, righteous men multiply.