< Proverbi 28 >

1 Gli empi fuggono, senza che alcuno li perseguiti; Ma i giusti stanno sicuri, come un leoncello.
The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
2 [Come] il paese, per li suoi misfatti, cangia spesso di principe; Così, per amor degli uomini savi ed intendenti, [Il principe] vive lungamente.
For the sins of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
3 L'uomo povero, che oppressa i miseri, [È come] una pioggia strabocchevole, che fa che non vi è del pane.
A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
4 Coloro che lasciano la Legge lodano gli empi; Ma coloro che la guardano fanno loro la guerra.
They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
5 Gli uomini dati al male non intendono la dirittura; Ma quelli che cercano il Signore intendono ogni cosa.
Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
6 Meglio [vale] il povero che cammina nella sua integrità, Che il perverso [che cammina] per due vie, benchè egli [sia] ricco.
Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
7 Chi guarda la Legge [è] figliuolo intendente; Ma chi è compagno de' ghiottoni fa vergogna a suo padre.
He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.
8 Chi accresce i suoi beni con usura e con interesse, Li aduna per colui che dona a' poveri.
He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.
9 Chi rivolge indietro l'orecchio, per non udir la Legge, La sua orazione altresì [sarà] in abbominio.
He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.
10 Chi travia gli [uomini] diritti per via cattiva. Caderà egli stesso nella sua fossa; Ma gli [uomini] intieri erederanno il bene.
He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
11 Il ricco si reputa savio; Ma il povero intendente l'esamina.
The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.
12 Quando i giusti trionfano, la gloria [è] grande; Ma quando gli empi sorgono, gli uomini son ricercati.
In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
13 Chi copre i suoi misfatti non prospererà; Ma chi [li] confessa, e [li] lascia, otterrà misericordia.
He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
14 Beato l'uomo che si spaventa del continuo; Ma chi indura il suo cuore caderà nel male.
Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.
15 Un signore empio, [che signoreggia] sopra un popolo povero, [È] un leon ruggente, ed un orso affamato.
As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.
16 Un rettore privo di ogni prudenza fa anche molte storsioni; [Ma] quel che odia l'avarizia prolungherà i [suoi] giorni.
A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
17 L'uomo che fa violenza nel sangue alle persone, Fuggirà fino alla fossa, e niuno lo potrà sostenere.
A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
18 Chi cammina in integrità sarà salvo; Ma il perverso, [che cammina] per due vie, caderà in un tratto.
He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini da nulla sarà saziato di povertà.
He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
20 L'uomo leale [avrà] molte benedizioni; Ma chi si affretta di arricchire non sarà tenuto innocente.
A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
21 [Egli] non [è] bene di aver riguardo alla qualità delle persone; E per un boccon di pane l'uomo commette misfatto.
He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
22 Chi si affretta di arricchire [è] uomo d'occhio maligno, E non sa che povertà gli avverrà.
A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
23 Chi riprende alcuno [ne] avrà in fine maggior grazia Che chi lo lusinga con la lingua.
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
24 Chi ruba suo padre e sua madre, E dice: Non [vi è] misfatto alcuno, [È] compagno del ladrone.
He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.
25 Chi ha l'animo gonfio muove contese; Ma chi si confida nel Signore sarà ingrassato.
He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.
26 Chi si confida nel suo cuore è stolto; Ma chi cammina in sapienza scamperà.
He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
27 Chi dona al povero non [avrà] alcun bisogno; Ma chi nasconde gli occhi [da esso] avrà molte maledizioni.
He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
28 Quando gli empi sorgono, gli uomini si nascondono; Ma quando periscono, i giusti moltiplicano.
When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.

< Proverbi 28 >