< Proverbi 22 >
1 La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
Rykte är kosteligare än stor rikedom; och ynnest bättre än silfver och guld.
2 Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
Rike och fattige måste vara ibland hvarannan; Herren hafver gjort dem alla.
3 L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
Den kloke ser det onda, och tager sig vara; de oförnuftige löpa igenom, och få skada.
4 Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
Der man lider i Herrans fruktan, der är rikedom, ära och lif.
5 Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
Spjut och snaror äro på dens vrångas väg; men den som drager sig der långt ifrå, han bevarar sitt lif.
6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
Såsom man vän ett barn, så låter det icke af, då det gammalt varder.
7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
Den rike råder öfver de fattiga, och den som borgar, han är hans träl som lånar.
8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
Den som orätt sår, han skall uppskära vedermödo, och skall igenom sins ondskos ris förgås.
9 [L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
Ett mildt öga varder välsignadt; ty han gifver af sitt bröd dem fattiga.
10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
Drif ut bespottaren, så kommer kifvet bort; så vänder igen träta och smälek.
11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
Den som ett trofast hjerta hafver, och täckeliga talar, hans vän är Konungen.
12 Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
Herrans ögon bevara godt råd; men föraktarens ord omstörter han.
13 Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
Den late säger: Ett lejon är ute; jag måtte varda dräpen på gatone.
14 La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
Ens skökos mun är en djup grop; dem Herren ogunstig är, han faller deruti.
15 La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
Galenskap är i piltens hjerta; men tuktans ris drifver den långt ifrå honom.
16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
Den som den fattiga orätt gör, på det hans gods må mycket varda, han skall ock gifva enom rikom, och fattig varda.
17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
Böj din öron, och hör de visas ord, och lägg uppå hjertat mina läro.
18 Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
Ty det skall väl bekomma dig, om du dem när dig behåller; och de skola tillsammans genom din mun väl lyckas.
19 Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
Att ditt hopp skall vara intill Herran, måste jag dig om sådant dagliga förmana.
20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
Hafver jag icke margfaldeliga skrifvit dig före, med råd och läro;
21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
På det jag skulle visa dig en vissan grund till sanningena, att du måtte kunna rätteliga svara dem som dig sända?
22 Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
Beröfva icke den fattiga, ändock han fattig är; och undertryck icke den elända i portenom.
23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
Ty Herren skall handla deras sak, och skall förtrycka deras förtryckare.
24 Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
Gif dig icke i sällskap med en vredsam man, och håll dig icke intill en grym man;
25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
Att du tilläfventyrs icke lärer hans väg, och får dine själs förargelse.
26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
Var icke när dem som sina hand förpligta, och för skuld i borgan gå.
27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
Ty om du icke hafver till att betala, så tager man dina säng bort under dig.
28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
För icke tillbaka de förra råmärke, som dine fäder gjort hafva.
29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.
Ser du en man endigan i sin ärende, han skall stå för Konungenom; och skall icke stå för de oädla.