< Proverbi 22 >
1 La fama [è] più a pregiare che grandi ricchezze; E la buona grazia più che argento, e che oro.
melius est nomen bonum quam divitiae multae super argentum et aurum gratia bona
2 Il ricco e il povero si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che li ha fatti tutti.
dives et pauper obviaverunt sibi utriusque operator est Dominus
3 L' [uomo] avveduto vede il male, e si nasconde; Ma gli scempi passano oltre, e ne portano pena.
callidus vidit malum et abscondit se innocens pertransiit et adflictus est damno
4 Il premio della mansuetudine [e] del timor del Signore [È] ricchezze, e gloria, e vita.
finis modestiae timor Domini divitiae et gloria et vita
5 Spine [e] lacci [son] nella via del[l'uomo] perverso; Chi guarda l'anima sua sarà lungi da queste cose.
arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab eis
6 Ammaestra il fanciullo, secondo la via ch'egli ha da tenere; Egli non si dipartirà da essa, non pur quando sarà diventato vecchio.
proverbium est adulescens iuxta viam suam etiam cum senuerit non recedet ab ea
7 Il ricco signoreggia sopra i poveri; E chi prende in prestanza [è] servo del prestatore.
dives pauperibus imperat et qui accipit mutuum servus est fenerantis
8 Chi semina iniquità mieterà vanità; E la verga della sua indegnazione verrà meno.
qui seminat iniquitatem metet mala et virga irae suae consummabitur
9 [L'uomo che è] d'occhio benigno sarà benedetto; Perciocchè egli ha dato del suo pane al povero.
qui pronus est ad misericordiam benedicetur de panibus enim suis dedit pauperi
10 Caccia lo schernitore, e le contese usciranno fuori; E le liti, ed i vituperi cesseranno.
eice derisorem et exibit cum eo iurgium cessabuntque causae et contumeliae
11 Chi ama la purità del cuore Avrà il re per amico, per la grazia delle sue labbra.
qui diligit cordis munditiam propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem
12 Gli occhi del Signore guardano [l'uomo dotato di] conoscimento; Ma egli sovverte i fatti del disleale.
oculi Domini custodiunt scientiam et subplantantur verba iniqui
13 Il pigro dice: Il leone [è] fuori; Io sarei ucciso per le campagne.
dicit piger leo foris in medio platearum occidendus sum
14 La bocca delle [donne] straniere[è] una fossa profonda; Colui contro a cui il Signore è indegnato vi caderà dentro.
fovea profunda os alienae cui iratus est Dominus incidet in eam
15 La follia [è] attaccata al cuor del fanciullo; La verga della correzione la dilungherà da lui.
stultitia conligata est in corde pueri et virga disciplinae fugabit eam
16 Chi fa torto al povero, per accrescere il suo, E chi dona al ricco, di certo [caderà] in inopia.
qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas dabit ipse ditiori et egebit
17 INCHINA il tuo orecchio, ed ascolta le parole de' Savi, E reca il tuo cuore alla dottrina.
inclina aurem tuam et audi verba sapientium adpone autem cor ad doctrinam meam
18 Perciocchè [ti sarà] cosa soave, se tu le guardi nel tuo cuore, E [se] tutte insieme sono adattate in su le tue labbra.
quae pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo et redundabit in labiis tuis
19 Io te [le] ho pur fatte assapere, Acciocchè la tua confidanza sia nel Signore.
ut sit in Domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodie
20 Non ti ho io scritto cose eccellenti In consigli e in dottrina?
ecce descripsi eam tibi tripliciter in cogitationibus et scientia
21 Per farti conoscere la certezza delle parole di verità; Acciocchè tu possa rispondere parole di verità a quelli che ti manderanno.
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis respondere ex his illi qui misit te
22 Non predare il povero, perchè egli [è] povero; E non oppressar l'afflitto nella porta;
non facias violentiam pauperi quia pauper est neque conteras egenum in porta
23 Perciocchè il Signore difenderà la causa loro, Ed involerà l'anima di coloro che li avranno involati.
quia Dominus iudicabit causam eius et configet eos qui confixerint animam eius
24 Non accompagnarti con l'uomo collerico; E non andar con l'uomo iracondo;
noli esse amicus homini iracundo neque ambules cum viro furioso
25 Che talora tu non impari i suoi costumi, E non prenda un laccio all'anima tua.
ne forte discas semitas eius et sumas scandalum animae tuae
26 Non esser di quelli che percuotono nella palma della mano, [Nè] di quelli che fanno sicurtà per debiti.
noli esse cum his qui defigunt manus suas et qui vades se offerunt pro debitis
27 Per qual cagione, se tu non avessi da pagare, Ti si torrebbe egli il letto di sotto?
si enim non habes unde restituas quid causae est ut tollat operimentum de cubili tuo
28 Non rimuovere il termine antico, Che i tuoi padri hanno posto.
ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui
29 Hai tu mai veduto un uomo spedito nelle sue faccende? Un tale comparirà nel cospetto del re, [E] non comparirà davanti a gente bassa.
vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobiles