< Proverbi 21 >
1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!