< Proverbi 21 >
1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
[Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.