< Proverbi 21 >

1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
The king's heart is in the hand of the LORD as the watercourses: He turneth it whithersoever He will.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Every way of a man is right in his own eyes; but the LORD weigheth the hearts.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
A haughty look, and a proud heart — the tillage of the wicked is sin.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but every one that is hasty hasteth only to want.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapour driven to and fro; they that seek them seek death.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
The violence of the wicked shall drag them away; because they refuse to do justly.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
The way of man is froward and strange; but as for the pure, his work is right.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than in a house in common with a contentious woman.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
The soul of the wicked desireth evil; his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
The Righteous One considereth the house of the wicked; overthrowing the wicked to their ruin.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be answered.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A gift in secret pacifieth anger, and a present in the bosom strong wrath.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
To do justly is joy to the righteous, but ruin to the workers of iniquity.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
The man that strayeth out of the way of understanding shall rest in the congregation of the shades.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
He that loveth pleasure shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
The wicked is a ransom for the righteous; and the faithless cometh in the stead of the upright.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
There is desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swalloweth it up.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, prosperity, and honour.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
A wise man scaleth the city of the mighty, and bringeth down the stronghold wherein it trusteth.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
A proud and haughty man, scorner is his name, even he that dealeth in overbearing pride.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
There is that coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more, when he bringeth it with the proceeds of wickedness?
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A false witness shall perish; but the man that obeyeth shall speak unchallenged.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he looketh well to his way.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
The horse is prepared against the day of battle; but victory is of the LORD.

< Proverbi 21 >