< Proverbi 21 >
1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
As the divisions of waters, so the heart of the king is in the hand of the Lord: whithersoever he will he shall turn it.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
To do mercy and judgment, pleaseth the Lord more than victims.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
Haughtiness of the eyes is the enlarging of the heart: the lamp of the wicked is sin.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
The thoughts of the industrious always bring forth abundance: but every sluggard is always in want.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
He that gathereth treasures by a lying tongue, is vain and foolish, and shall stumble upon the snares of death.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
The robberies of the wicked shall be their downfall, because they would not do judgment.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
The perverse way of a man is strange: but as for him that is pure, his work is right.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
It is better to sit in a corner of the housetop, than with a brawling women, and in a common house.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
The soul of the wicked desireth evil, he will not have pity on his neighbour.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
The just considereth seriously the house of the wicked, that he may withdraw the wicked from evil.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
He that stoppeth his ear against the cry of the poor, shall also cry himself and shall not be heard.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A secret present quencheth anger: and a gift in the bosom the greatest wrath.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
It is joy to the just to do judgment: and dread to them that work iniquity.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
A man that shall wander out of the way of doctrine, shall abide in the company of the giants.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
He that loveth good cheer, shall be in want: he that loveth wine, and fat things, shall not be rich.
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
The wicked is delivered up for the just: and the unjust for the righteous.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in a wilderness, than with a quarrelsome and passionate woman.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
There is a treasure to be desired, and oil in the dwelling of the just: and the foolish man shall spend it.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
He that followeth justice and mercy, shall find life, justice, and glory.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
The wise man hath scaled the city of the strong, and hath cast down the strength of the confidence thereof.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth his soul from distress.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
The proud and the arrogant is called ignorant, who in anger worketh pride.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
Desires kill the slothful: for his hands have refused to work at all.
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
He longeth and desireth all the day: but he that is just, will give, and will not cease.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
The sacrifices of the wicked are abominable, because they are offered of wickedness.
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A lying witness shall perish: an obedient man shall speak of victory.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
The wicked man impudently hardeneth his face: but he that is righteous, correcteth his way.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel against the Lord.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
The horse is prepared for the day of battle: but the Lord giveth safety.