< Proverbi 21 >
1 Il cuor del re [è] nella mano del Signore come ruscelli di acque; Egli lo piega a tutto ciò che gli piace.
The king's heart in the hand of Jehovah is [as] brooks of water: he turneth it whithersoever he will.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono diritte; Ma il Signore pesa i cuori.
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
3 Far giustizia e giudicio [È] cosa più gradita dal Signore, che sacrificio.
To exercise justice and judgment is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Gli occhi altieri, e il cuor gonfio, [Che son] la lampana degli empi, [son] peccato.
Lofty eyes, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 I pensieri dell'[uomo] diligente [producono] di certo abbondanza; Ma l'uomo disavveduto [cade] senza fallo in necessità.
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; but of every one that is hasty, only to want.
6 Il far tesori con lingua di falsità [è] una cosa vana, Sospinta [in qua ed in là; e si appartiene] a quelli che cercan la morte.
The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting breath of them that seek death.
7 Il predar degli empi li trarrà in giù; Perciocchè hanno rifiutato di far ciò che [è] diritto.
The devastation of the wicked sweepeth them away, because they refuse to do what is right.
8 La via stravolta dell'uomo [è] anche strana; Ma l'opera di chi [è] puro [è] diritta.
Very crooked is the way of a guilty man; but as for the pure, his work is upright.
9 Meglio [è] abitare sopra un canto di un tetto, Che [con] una moglie rissosa in casa comune.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a contentious woman, and a house in common.
10 L'anima dell'empio desidera il male; Il suo amico stesso non trova pietà appo lui.
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice [ne] diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Il giusto considera la casa dell'empio; Ella trabocca l'empio nel male.
One that is righteous wisely considereth the house of the wicked: he overthroweth the wicked to [their] ruin.
13 Chi tura l'orecchio, per non udire il grido del misero, Griderà anch'egli, e non sarà esaudito.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also himself shall cry, and shall not be heard.
14 Il presente [dato] di nascosto acqueta l'ira; E il dono [porto] nel seno [acqueta] il forte cruccio.
A gift in secret pacifieth anger; and a present in the bosom, vehement fury.
15 Il far ciò che è diritto [è] letizia al giusto; Ma [è] uno spavento agli operatori d'iniquità.
It is joy to a righteous [man] to do what is right; but it is ruin for the workers of iniquity.
16 L'uomo che devia dal cammino del buon senno Riposerà in compagnia de' morti.
The man that wandereth out of the way of wisdom shall abide in the congregation of the dead.
17 L'uomo che ama godere [sarà] bisognoso; Chi ama il vino e l'olio non arricchirà.
He that loveth mirth shall be a poor man; he that loveth wine and oil shall not be rich.
18 L'empio [sarà per] riscatto del giusto; E il disleale [sarà] in iscambio degli [uomini] diritti.
The wicked is a ransom for the righteous, and a treacherous [man] in the stead of the upright.
19 Meglio [è] abitare in terra deserta, Che [con] una moglie rissosa e stizzosa.
It is better to dwell in a desert land. than with a contentious and irritable woman.
20 Nell'abitacolo del savio [vi è] un tesoro di cose rare, e d'olii [preziosi]; Ma l'uomo stolto dissipa [tutto] ciò.
There is costly store and oil in the dwelling of a wise [man]; but a foolish man swalloweth it up.
21 Chi va dietro a giustizia e benignità Troverà vita, giustizia, e gloria.
He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
22 Il savio sale nella città de' valenti, Ed abbatte la forza di essa.
A wise [man] scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.
23 Chi guarda la sua bocca e la sua lingua Guarda l'anima sua d'afflizioni.
Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
24 Il nome del superbo presuntuoso [è: ] schernitore; Egli fa [ogni cosa] con furor di superbia.
Proud, arrogant, scorner is his name who dealeth in proud wrath.
25 Il desiderio del pigro l'uccide; Perciocchè le sue mani rifiutano di lavorare.
The desire of the sluggard killeth him; for his hands refuse to work:
26 [L'uomo dato a] cupidigia appetisce tuttodì; Ma il giusto dona, e non risparmia.
He coveteth greedily all the day long; but the righteous giveth and spareth not.
27 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole; Quanto più se l'offeriscono con scelleratezza!
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more when they bring it with a wicked purpose!
28 Il testimonio mendace perirà; Ma l'uomo che ascolta parlerà in perpetuo.
A lying witness shall perish; and a man that heareth shall speak constantly.
29 L'uomo empio si rende sfacciato; Ma l'[uomo] diritto addirizza le sue vie.
A wicked man hardeneth his face; but as for the upright, he establisheth his way.
30 Non [vi è] sapienza, nè prudenza, Nè consiglio, incontro al Signore.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel against Jehovah.
31 Il cavallo è apparecchiato per lo giorno della battaglia; Ma il salvare [appartiene] al Signore.
The horse is prepared for the day of battle; but safety is of Jehovah.