< Proverbi 20 >
1 Il vino [è] schernitore, e la cervogia [è] tumultuante; E chiunque ne è vago non è savio.
酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷; 凡因酒錯誤的,就無智慧。
2 Il terrore del re [è] come il ruggito del leoncello; Chi lo provoca ad indegnazione pecca [contro a] sè stesso.
王的威嚇如同獅子吼叫; 惹動他怒的,是自害己命。
3 [Egli è] gloria all'uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire.
遠離紛爭是人的尊榮; 愚妄人都愛爭鬧。
4 Il pigro non ara per cagion del freddo; [E poi] nella ricolta va accattando, e [non trova] nulla.
懶惰人因冬寒不肯耕種, 到收割的時候,他必討飯而無所得。
5 Il consiglio nel cuor dell'uomo [è] un'acqua profonda; E l'uomo intendente l'attignerà.
人心懷藏謀略,好像深水, 惟明哲人才能汲引出來。
6 Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace?
人多述說自己的仁慈, 但忠信人誰能遇着呢?
7 I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, [Saranno] beati dopo di lui.
行為純正的義人, 他的子孫是有福的!
8 Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi.
王坐在審判的位上, 以眼目驅散諸惡。
9 Chi può dire: Io ho purgato il mio cuore, Io son netto del mio peccato?
誰能說,我潔淨了我的心, 我脫淨了我的罪?
10 Doppio peso, e doppio staio, [Sono] amendue cosa abbominevole al Signore.
兩樣的法碼,兩樣的升斗, 都為耶和華所憎惡。
11 Fin da fanciullo [l'uomo] è riconosciuto da' suoi atti, Se egli [sarà] puro, e se le sue opere [saranno] diritte.
孩童的動作是清潔,是正直, 都顯明他的本性。
12 Il Signore ha fatte amendue queste cose: E l'orecchio che ode, e l'occhio che vede.
能聽的耳,能看的眼, 都是耶和華所造的。
13 Non amare il sonno, che tu non impoverisca; Tieni gli occhi aperti, [e] sarai saziato di pane.
不要貪睡,免致貧窮; 眼要睜開,你就吃飽。
14 Chi compera dice: [Egli è] cattivo, [egli è] cattivo; Ma quando se n'è andato, allora si vanta.
買物的說:不好,不好; 及至買去,他便自誇。
15 Vi è dell'oro, e delle perle assai; Ma le labbra di scienza [sono] un vaso prezioso.
有金子和許多珍珠, 惟有知識的嘴乃為貴重的珍寶。
16 Prendi pure il vestimento di chi ha fatta sicurtà per lo strano; Prendi pegno da lui per gli stranieri.
誰為生人作保,就拿誰的衣服; 誰為外人作保,誰就要承當。
17 Il pane acquistato con frode è soave all'uomo; Ma poi la sua bocca si trova piena di ghiaia.
以虛謊而得的食物,人覺甘甜; 但後來,他的口必充滿塵沙。
18 I disegni son renduti stabili con consiglio; Fa' dunque la guerra con prudenti deliberazioni.
計謀都憑籌算立定; 打仗要憑智謀。
19 Chi va sparlando palesa il segreto: Non rimescolarti adunque con chi è allettante di labbra.
往來傳舌的,洩漏密事; 大張嘴的,不可與他結交。
20 La lampana di chi maledice suo padre, o sua madre, Sarà spenta nelle più oscure tenebre.
咒罵父母的,他的燈必滅, 變為漆黑的黑暗。
21 L'eredità acquistata di subito da principio Non sarà benedetta alla fine.
起初速得的產業, 終久卻不為福。
22 Non dire: Io renderò il male; Aspetta il Signore, ed egli ti salverà.
你不要說,我要以惡報惡; 要等候耶和華,他必拯救你。
23 Doppio peso [è] cosa abbominevole al Signore; E le bilance fallaci non [sono] buone.
兩樣的法碼為耶和華所憎惡; 詭詐的天平也為不善。
24 I passi dell'uomo [sono] dal Signore; E come intenderà l'uomo la sua via?
人的腳步為耶和華所定; 人豈能明白自己的路呢?
25 Dire inconsideratamente: [Questa è] cosa sacra; E riflettere dopo aver fatti i voti, è un laccio all'uomo.
人冒失說,這是聖物, 許願之後才查問,就是自陷網羅。
26 Il re savio dissipa gli empi, E rimena la ruota sopra loro.
智慧的王簸散惡人, 用碌碡滾軋他們。
27 L'anima dell'uomo [è] una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre.
人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
28 Benignità e verità guardano il re; Ed egli ferma il suo trono per benignità.
王因仁慈和誠實得以保全他的國位, 也因仁慈立穩。
29 La forza de' giovani [è] la lor gloria; E l'onor de' vecchi [è] la canutezza.
強壯乃少年人的榮耀; 白髮為老年人的尊榮。
30 I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre [Sono] una lisciatura nel malvagio.
鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。