< Proverbi 2 >
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
consilium custodiet te prudentia servabit te
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
quorum viae perversae et infames gressus eorum
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
et relinquit ducem pubertatis suae
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
ut ambules in via bona et calles iustorum custodias
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea