< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et si tu conserves avec toi mes commandements,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
Si tu appelles à toi la prudence, et si tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme un trésor;
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
Alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche procèdent la connaissance et l'intelligence.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
Il réserve le salut à ceux qui sont droits, et il est le bouclier de ceux qui marchent en intégrité,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
Pour suivre les sentiers de la justice. Il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Alors tu connaîtras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
Car la sagesse viendra dans ton cœur, et la connaissance sera agréable à ton âme;
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
La prudence veillera sur toi, et l'intelligence te gardera;
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme qui parle avec perversité;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
De ceux qui abandonnent les chemins de la droiture, pour marcher dans les voies des ténèbres;
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
Qui se réjouissent de mal faire et qui prennent plaisir dans les égarements du méchant;
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
Tu seras aussi délivré de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
Qui a abandonné le compagnon de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
Car sa maison penche vers la mort, son chemin mène chez les morts.
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
Pas un de ceux qui vont vers elle n'en revient, ni ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
Ainsi tu marcheras dans la voie des gens de bien, tu garderas les sentiers des justes.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
Car ceux qui sont droits habiteront la terre, et les hommes intègres y subsisteront.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement, en seront arrachés.

< Proverbi 2 >