< Proverbi 2 >
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
My son, if you accept what I say and value my instructions,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
if you pay attention to wisdom and really try to understand;
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
if you cry out for insight and call loudly for help in understanding;
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
if you look for it as if it were silver and search for it as if it were hidden treasure;
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
then you will understand how to relate to the Lord and discover the truth about God.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
The Lord is the source of wisdom; what he says provides knowledge that makes sense.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
He gives good judgment to those who live right; he defends those who have good sense.
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
He supports those who act fairly and protects those who trust in him.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Then you will be able to recognize what is right and just and fair, in fact all that is good in the way you should live.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
For wisdom will fill your mind, and knowledge will make you happy.
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
Good decisions will keep you on track; thinking logically will keep you safe.
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
Doing this will save you from the ways of evil, from men who tell twisted lies,
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
who turn away from following what is right to walk down paths of darkness.
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
They happily do wrong; they love how twisted evil is.
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
They live crooked lives doing deceitful things.
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
Doing this will also save you from a woman who acts immorally, from a woman who like a prostitute tries to seduce you with flattering words.
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
Such a woman has left her husband she married when she was young, forgetting the promises she made before God.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
What happens in her house leads to death; following her way leads to the grave.
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
No one who goes to her comes back; they don't ever find the way back to life again.
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
So you should follow the way of the good, and make sure you stay on the paths of those who do right.
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
For only people who live right will live in the land; only honest people will remain there.
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
But the wicked will be thrown out of the land; those who are untrustworthy will be pulled out by the roots.