< Proverbi 2 >

1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,
Min Søn, naar du tager imod mine Ord og gemmer mine Paalæg hos dig,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; [Se] tu inchini il tuo cuore all'intendimento,
idet du laaner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
3 E se tu chiami la prudenza, [E] dài fuori la tua voce all'intendimento;
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
4 Se tu la cerchi come l'argento, E l'investighi come i tesori;
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.
da nemmer du HERRENS Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca [procede] la scienza e l'intendimento.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
7 Egli riserba la ragione a' diritti; [Egli è] lo scudo di quelli che camminano in integrità;
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de' suoi santi.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, [ed] ogni buon sentiero.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all'anima tua;
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
11 L'avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;
Kløgt skal vaage over dig, Indsigt være din Vogter —
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange,
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;
som gaar fra de lige Stier for at vandre paa Mørkets Veje.
14 I quali si rallegrano di far male, [E] festeggiano nelle perversità di malizia;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
15 I quali [son] torti nelle lor vie, E traviati ne' lor sentieri.
de, som gaar krogede Stier og følger bugtede Spor —
16 Per iscamparti [ancora] dalla donna straniera; Dalla forestiera [che] parla vezzosamente;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a' morti.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
19 Niuno di coloro ch'entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.
tilbage vender ingen, som gaar ind til hende, de naar ej Livets Stier —
20 Acciocchè [ancora] tu cammini per la via de' buoni, Ed osservi i sentieri de' giusti.
at du maa vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
21 Perciocchè gli [uomini] diritti abiteranno la terra, E gli [uomini] intieri rimarranno in essa.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti.
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.

< Proverbi 2 >