< Proverbi 19 >
1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 [Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.