< Proverbi 19 >
1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in speech and is a fool.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
Also, it is not good to have desire without knowledge and the one who runs too fast misses the path.
3 La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
A person's folly ruins his life and his heart rages against Yahweh.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friends.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
A false witness will not go unpunished and he who breathes out lies will not escape.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
Many will ask for a favor from a generous person and everyone is a friend of the one who gives gifts.
7 Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
All the brothers of a poor man hate him; how much more do his friends who go far away from him! He calls out to them, but they are gone.
8 Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
He who gets wisdom loves his own life; he who keeps understanding will find what is good.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
A false witness will not go unpunished, but the one who breathes out lies will perish.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
It is not fitting for a fool to live in luxury— much less for a slave to rule over princes.
11 Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
Discretion makes a person slow to anger and it is his glory to overlook an offense.
12 L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
The wrath of the king is like the roaring of a young lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
A foolish son is ruin to his father and a quarreling wife is a constant dripping of water.
14 Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
A house and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from Yahweh.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
Laziness throws a person into a deep sleep, but the one not willing to work will go hungry.
16 Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
The one who obeys the command guards his life, but the person who does not think about his ways will die.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
Whoever is kind to the poor lends to Yahweh and he will repay him for what he has done.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
Discipline your son while there is hope and do not set your desire on putting him to death.
19 Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
A hot-tempered person must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it a second time.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
Listen to advice and accept instruction, so you may become wise by the end of your life.
21 [Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
Many are the plans in a person's heart, but it is the purpose of Yahweh that will stand.
22 La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
Loyalty is what a person desires and a poor person is better than a liar.
23 Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
Honor for Yahweh leads people to life; anyone who has it will be satisfied and not afflicted by harm.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back up to his mouth.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
Strike a mocker, and the naive person will become prudent; discipline one who is discerning, and he will gain knowledge.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
The one who robs his father and chases his mother away is a son who brings shame and reproach.
27 Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
If you cease to hear instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
A corrupt witness mocks justice and the mouth of the wicked swallows iniquity.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.
Condemnation is ready for mockers and flogging for the backs of fools.