< Proverbi 19 >
1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
Better is the poor man, that walketh in his simplicity, than a rich man that is perverse in his lips, and unwise.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.
3 La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
The folly of a man supplanteth his seeps: and he fretteth in his mind against God.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
Riches make many friends: but from the poor man, even they whom he had, depart.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies shall not escape.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts.
7 Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
The brethren of the poor man hate him: moreover also his friends have departed far from him. He that followeth after words only, shall have nothing.
8 Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
But he that possesseth a mind, loveth his own soul, and he that keepeth prudence shall find good things.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
A false witness shall not be unpunished: and he that speaketh lies, shall perish.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
11 Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
The learning of a man is known by patience and his glory is to pass over wrongs.
12 L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
13 Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
A foolish son is the grief of his father: and a wrangling wife is like a roof continually dropping through.
14 Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
House and riches are given by parents: but a prudent wife is properly from the Lord.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and an idle soul shall suffer hunger.
16 Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
He that keepeth the commandment, keepeth his own soul: but he that neglecteth his own way, shall die.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
He that hath mercy on the poor, lendeth to the Lord: and he will repay him.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
Chastise thy son, despair not: but to the killing of him set not thy soul.
19 Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
He that is impatient, shall suffer damage: and when he shall take away he shall add another thing.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayst be wise in thy latter end.
21 [Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
There are many thoughts in the heart of a man: but the will of the Lord shall stand firm.
22 La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
A needy man is merciful: and better is the poor than the lying man.
23 Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
The fear of the Lord is unto life: and he shall abide in fulness without being visited with evil.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
The slothful hideth his hand under his armpit, and will not so much as bring it to his mouth.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
The wicked man being; scourged, the fool shall be wiser: but if thou rebuke a wise man he will understand discipline.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
He that afflicteth his father, and chaseth away his mother, is infamous and unhappy.
27 Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
Cease not, O my son, to hear instruction, and be not ignorant of the words of knowledge.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
An unjust witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.
Judgments are prepared for scorners: and striking hammers for the bodies of fools.