< Proverbi 19 >

1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
Better is a poor [man] that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.
3 La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
Wealth addeth many friends; but the poor is separated from his friend.
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall not escape.
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth.
7 Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
All the brethren of a poor [man] hate him; how much more do his friends go far from him: he pursueth [them] with words, — they are not [to be found].
8 Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
He that getteth sense loveth his own soul; he that keepeth understanding shall find good.
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
A false witness shall not be held innocent, and he that uttereth lies shall perish.
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
11 Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
The discretion of a man maketh him slow to anger, and it is his glory to pass over a transgression.
12 L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
13 Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
A foolish son is the calamity of his father; and the contentions of a wife are a continual dropping.
14 Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
House and wealth are an inheritance from fathers; but a prudent wife is from Jehovah.
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
Slothfulness casteth into a deep sleep, and the idle soul shall suffer hunger.
16 Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
He that keepeth the commandment keepeth his soul; he that is careless of his ways shall die.
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
He that is gracious to the poor lendeth unto Jehovah; and what he hath bestowed will he repay unto him.
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
Chasten thy son, seeing there is hope; but set not thy soul upon killing him.
19 Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
A man of great wrath shall suffer punishment; for if thou deliver [him], yet thou must do it again.
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.
21 [Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
Many are the thoughts in a man's heart, but the counsel of Jehovah, that doth stand.
22 La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
The charm of a man is his kindness; and a poor [man] is better than a liar.
23 Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
The fear of Jehovah [tendeth] to life, and he [that hath it] shall rest satisfied without being visited with evil.
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
A sluggard burieth his hand in the dish, and will not even bring it to his mouth again.
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
Smite a scorner, and the simple will beware; reprove the intelligent, and he will understand knowledge.
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
He that ruineth [his] father and chaseth away [his] mother is a son that causeth shame and bringeth reproach.
27 Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
Cease, my son, to hear the instruction which causeth to stray from the words of knowledge.
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
A witness of Belial scorneth judgment, and the mouth of the wicked swalloweth down iniquity.
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of the foolish.

< Proverbi 19 >