< Proverbi 18 >

1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
He that separateth himself seeketh his own desire, and snarlest against all sound wisdom.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
A fool hath no delight in understanding, but only that his heart may lay itself bare.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
The words of a man's mouth are as deep waters; a flowing brook, a fountain of wisdom.
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
It is not good to respect the person of the wicked, so as to turn aside the righteous in judgment.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
A fool's mouth is his ruin, and his lips are the snare of his soul.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
Even one that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is set up on high.
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own conceit.
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
Before destruction the heart of a man is haughty, and before honour goeth humility.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
He that giveth answer before he heareth, it is folly and confusion unto him.
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a broken spirit who can bear?
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
The lot causeth strife to cease, and parteth asunder the contentious.
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
A brother offended is harder to be won than a strong city; and their contentions are like the bars of a castle.
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; with the increase of his lips shall he be satisfied.
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
Death and life are in the power of the tongue; and they that indulge it shall eat the fruit thereof.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
Whoso findeth a wife findeth a great good, and obtaineth favour of the LORD.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
The poor useth entreaties; but the rich answereth impudently.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
There are friends that one hath to his own hurt; but there is a friend that sticketh closer than a brother.

< Proverbi 18 >