< Proverbi 18 >
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
The name of the Lord is a very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
A man amiable to society shall be more friendly than a brother.