< Proverbi 18 >
1 Colui che si separa cerca le sue cupidità, E schernisce ogni legge e ragione.
與眾寡合的,獨自尋求心願, 並惱恨一切真智慧。
2 Lo stolto non si diletta nella prudenza, Ma in ciò che il cuor suo si manifesti.
愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
3 Quando viene un empio, viene anche lo sprezzo, E il vituperio con ignominia.
惡人來,藐視隨來; 羞恥到,辱罵同到。
4 Le parole della bocca dell'uomo eccellente sono acque profonde; La fonte di sapienza [è] un torrente che sgorga.
人口中的言語如同深水; 智慧的泉源好像湧流的河水。
5 Egli non [è] bene d'aver riguardo alla qualità dell'empio, Per far torto al giusto nel giudicio.
瞻徇惡人的情面, 偏斷義人的案件,都為不善。
6 Le labbra dello stolto entrano in contesa, E la sua bocca chiama le percosse.
愚昧人張嘴啟爭端, 開口招鞭打。
7 La bocca dello stolto [è] la sua ruina, E le sue labbra [sono] il laccio dell'anima sua.
愚昧人的口自取敗壞; 他的嘴是他生命的網羅。
8 Le parole di chi va bisbigliando paiono lusinghevoli; Ma scendono fin nell'interiora del ventre.
傳舌人的言語如同美食, 深入人的心腹。
9 Chi si porta rimessamente nel suo lavoro, [È] fratello dell'uomo dissipatore.
做工懈怠的, 與浪費人為弟兄。
10 Il Nome del Signore [è] una forte torre; Il giusto vi ricorrerà, e sarà in salvo in luogo elevato.
耶和華的名是堅固臺; 義人奔入便得安穩。
11 I beni del ricco [son] la sua città di fortezza, E come un alto muro alla sua immaginazione.
富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
12 Il cuor dell'uomo s'innalza avanti la ruina; Ma l'umiltà [va] davanti alla gloria.
敗壞之先,人心驕傲; 尊榮以前,必有謙卑。
13 Chi fa risposta prima che abbia udito, Ciò gli [è] pazzia e vituperio.
未曾聽完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 Lo spirito dell'uomo sostiene l'infermità di esso; Ma chi solleverà lo spirito afflitto?
人有疾病,心能忍耐; 心靈憂傷,誰能承當呢?
15 Il cuor dell'[uomo] intendente acquista scienza; E l'orecchio de' savi cerca conoscimento.
聰明人的心得知識; 智慧人的耳求知識。
16 Il presente dell'uomo gli fa far largo, E lo conduce davanti a' grandi.
人的禮物為他開路, 引他到高位的人面前。
17 Chi [è] il primo a [piatir] la sua causa ha ragione; Ma il suo compagno vien [poi], ed esamina quello [ch'egli ha detto].
先訴情由的,似乎有理; 但鄰舍來到,就察出實情。
18 La sorte fa cessar le liti, E fa gli spartimenti fra i potenti.
掣籤能止息爭競, 也能解散強勝的人。
19 Il fratello offeso [è più inespugnabile] che una forte città; E le contese [tra fratelli son] come le sbarre di un palazzo.
弟兄結怨,勸他和好,比取堅固城還難; 這樣的爭競如同堅寨的門閂。
20 Il ventre dell'uomo sarà saziato del frutto della sua bocca; Egli sarà saziato della rendita delle sue labbra.
人口中所結的果子,必充滿肚腹; 他嘴所出的,必使他飽足。
21 Morte e vita [sono] in poter della lingua; E chi l'ama mangerà del frutto di essa.
生死在舌頭的權下, 喜愛它的,必吃它所結的果子。
22 Chi ha trovata moglie ha trovata una buona cosa, Ed ha ottenuto favor del Signore.
得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。
23 Il povero parla supplichevolmente; Ma il ricco risponde duramente.
貧窮人說哀求的話; 富足人用威嚇的話回答。
24 Un uomo che ha degli amici deve portarsi da amico; E vi è tale amico, che è più congiunto che un fratello.
濫交朋友的,自取敗壞; 但有一朋友比弟兄更親密。