< Proverbi 16 >

1 Le disposizioni dell'animo [son] dell'uomo; Ma la risposta della lingua [è] dal Signore.
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 Tutte le vie dell'uomo gli paiono pure; Ma il Signore pesa gli spiriti.
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
3 Rimetti le tue opere nel Signore, E i tuoi pensieri saranno stabiliti.
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
4 Il Signore ha fatto ogni cosa per sè stesso; Eziandio l'empio per lo giorno del male.
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
5 Chiunque è altiero d'animo [è] abbominevole al Signore; D'ora in ora egli non resterà impunito.
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
6 L'iniquità sarà purgata con benignità, e [con] verità; E per lo timor del Signore l'uomo si ritrae dal male.
By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
7 Quando il Signore gradisce le vie dell'uomo, Pacifica con lui eziandio i suoi nemici.
When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 Meglio [vale] poco con giustizia, Che grandi entrate senza dirittura.
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
9 Il cuor dell'uomo delibera della sua via; Ma il Signore dirizza i suoi passi.
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
10 Indovinamento [è] nelle labbra del re; La sua bocca non falla nel giudicio.
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
11 La stadera, e le bilance giuste [son] del Signore; Tutti i pesi del sacchetto [son] sua opera.
The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
12 Operare empiamente [è] abbominevole ai re; Perciocchè il trono sarà stabilito per giustizia.
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13 Le labbra giuste [son] quelle che i re gradiscono; Ed essi amano chi parla dirittamente.
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
14 L'ira del re [son] messi di morte; Ma l'uomo savio la placherà.
The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
15 Nella chiarezza della faccia del re [vi è] vita; E la sua benevolenza [è] come la nuvola della pioggia della stagione della ricolta.
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 Quant'[è] egli cosa migliore acquistar sapienza che oro! E [quant'è] egli cosa più eccellente acquistar prudenza che argento!
How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
17 La strada degli [uomini] diritti [è] di stornarsi dal male; Chi osserva la sua via guarda l'anima sua.
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
18 La superbia [viene] davanti alla ruina, E l'alterezza dello spirito davanti alla caduta.
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 Meglio [è] essere umile di spirito co' mansueti, Che spartir le spoglie con gli altieri.
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
20 Chi è intendente nella parola troverà bene; E beato chi si confida nel Signore.
He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
21 Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina.
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Il senno [è] una fonte di vita in coloro che ne son dotati; Ma l'ammaestramento degli stolti [è] stoltizia.
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
23 Il cuor del[l'uomo] savio rende avveduta la sua bocca, E aggiunge dottrina alle sue labbra.
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
24 I detti soavi [sono] un favo di miele, Dolcezza all'anima, e medicina alle ossa.
Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
25 Vi è tal via che pare diritta all'uomo, Il fine della quale [son] le vie della morte.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
26 L'anima di chi si affatica si affatica per lui stesso; Perciocchè la sua bocca lo preme.
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
27 L'uomo scellerato apparecchia del male; E in su le sue labbra [vi è] come un fuoco ardente.
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
28 L'uomo perverso commette contese; E chi va sparlando disunisce gli amici.
A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
29 L'uomo violento seduce il suo compagno, E lo conduce per una via [che] non [è] buona.
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30 Chi chiude gli occhi macchinando perversità, Dimena le labbra [quando] ha compiuto il male.
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
31 La canutezza [è] una corona gloriosa; Ella si troverà nella via della giustizia.
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32 Meglio vale chi è lento all'ira, che il forte; E [meglio vale] chi signoreggia il suo cruccio, che un prenditor di città.
He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 La sorte è gittata nel grembo; Ma dal Signore [procede] tutto il giudicio di essa.
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.

< Proverbi 16 >