< Proverbi 15 >

1 La risposta dolce acqueta il cruccio; Ma la parola molesta fa montar l'ira.
A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2 La scienza adorna la lingua de' savi; Ma la bocca degli stolti sgorga follia.
The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
3 Gli occhi del Signore [sono] in ogni luogo; Riguardando i malvagi ed i buoni.
The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4 La medicina della lingua [è] un albero di vita; Ma la sovversione [che avviene] per essa [è simile ad] un fracasso [fatto] dal vento.
A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5 Lo stolto disdegna la correzion di suo padre; Ma chi osserva la riprensione diventerà avveduto.
A fool despises his father's correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6 Nella casa del giusto [vi sono] di gran facoltà; Ma [vi è] dissipazione nell'entrate dell'empio.
In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7 Le labbra de' savi spandono scienza; Ma non [fa già] così il cuor degli stolti.
The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8 Il sacrificio degli empi [è] cosa abbominevole al Signore; Ma l'orazione degli [uomini] diritti gli [è] cosa grata.
The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
9 La via dell'empio [è] cosa abbominevole al Signore; Ma egli ama chi procaccia giustizia.
The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
10 La correzione [è] spiacevole a chi lascia la [diritta] via; Chi odia la riprensione morrà.
There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
11 L'inferno e il luogo della perdizione [son] davanti al Signore; Quanto più i cuori de' figliuoli degli uomini! (Sheol h7585)
Sheol and Abaddon are before the LORD—how much more then the hearts of human beings. (Sheol h7585)
12 Lo schernitore non ama che altri lo riprenda, [E] non va a' savi.
A scoffer doesn't love to be reproved; he will not go to the wise.
13 Il cuore allegro abbellisce la faccia; Ma per lo cordoglio lo spirito è abbattuto.
A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
14 Il cuor dell'[uomo] intendente cerca la scienza; Ma la bocca degli stolti si pasce di follia.
The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15 Tutti i giorni dell'afflitto [son] cattivi; Ma chi è allegro di cuore [è come in] un convito perpetuo.
All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16 Meglio [vale] poco col timor del Signore, Che gran tesoro con turbamento.
Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
17 Meglio [vale] un pasto d'erbe, ove [sia] amore, Che di bue ingrassato, ove [sia] odio.
Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18 L'uomo iracondo muove contese; Ma chi è lento all'ira acqueta le risse.
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19 La via del pigro [è] come una siepe di spine; Ma la via degli [uomini] diritti [è] elevata.
The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20 Il figliuol savio rallegra il padre; Ma l'uomo stolto sprezza sua madre.
A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21 La follia [è] allegrezza al[l'uomo] scemo di senno; Ma l'uomo intendente cammina dirittamente.
Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22 I disegni son renduti vani dove non [è] consiglio; Ma sono stabili dove [è] moltitudine di consiglieri.
Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23 L'uomo riceve allegrezza della risposta della sua bocca; E quant'[è] buona una parola [detta] al suo tempo!
Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time.
24 La via della vita [va] in su all'uomo intendente, Per ritrarsi dall'inferno [che è] a basso. (Sheol h7585)
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol h7585)
25 Il Signore spianta la casa de' superbi; Ma stabilisce il confine della vedova.
The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow's borders intact.
26 I pensieri malvagi [son] cosa abbominevole al Signore; Ma i detti [che gli son] piacevoli [sono] i puri.
The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27 Chi è dato a cupidigia dissipa la sua casa; Ma chi odia i presenti viverà.
He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28 Il cuor del giusto medita [ciò che ha] da rispondere; Ma la bocca degli empi sgorga cose malvage.
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29 Il Signore [è] lontano dagli empi; Ma egli esaudisce l'orazione de' giusti.
The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 La luce degli occhi rallegra il cuore; La buona novella ingrassa le ossa.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31 L'orecchio che ascolta la riprensione della vita Dimorerà per mezzo i savi.
The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32 Chi schifa la correzione disdegna l'anima sua; Ma chi ascolta la riprensione acquista senno.
He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33 Il timor del Signore [è] ammaestramento di sapienza; E l'umiltà [va] davanti alla gloria.
The fear of the LORD teaches wisdom. Before honor is humility.

< Proverbi 15 >