< Proverbi 14 >

1 Le donne savie edificano le lor case; Ma la stolta la sovverte con le sue mani.
Wisdom is building her house, but the foolish woman is pulling it down with her hands.
2 Chi cammina nella sua dirittura riverisce il Signore; Ma chi è stravolto nelle sue vie lo sprezza.
He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
3 Nella bocca dello stolto [è] la bacchetta dell'alterezza; Ma le labbra de' savi li guardano.
In the mouth of the foolish man is a rod for his back, but the lips of the wise will keep them safe.
4 Dove non [son] buoi, il granaio [è] vuoto; Ma l'abbondanza della ricolta [è] per la forza del bue.
Where there are no oxen, their food-place is clean; but much increase comes through the strength of the ox.
5 Il testimonio verace non mente; Ma il falso testimonio sbocca bugie.
A true witness does not say what is false, but a false witness is breathing out deceit.
6 Lo schernitore cerca la sapienza, e non [la trova] punto; Ma la scienza agevolmente [si acquista] dall'[uomo] intendente.
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.
7 Vattene via d'innanzi all'uomo stolto, E [d'innanzi a colui, nel quale] non avrai conosciute labbra di scienza.
Go away from the foolish man, for you will not see the lips of knowledge.
8 La sapienza dell'uomo [è] di considerar la sua via; Ma la follia degli stolti [è] inganno.
The wisdom of the man of good sense makes his way clear; but the unwise behaviour of the foolish is deceit.
9 Gli stolti si fanno beffe del [commetter] misfatto; Ma fra gli [uomini] diritti [è] la benevolenza.
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
10 Il cuore di ciascuno conosce l'amaritudine dell'anima sua; Ed altresì alcuno strano non è mescolato nella sua allegrezza.
No one has knowledge of a man's grief but himself; and a strange person has no part in his joy.
11 La casa degli empi sarà distrutta; Ma il tabernacolo degli [uomini] diritti fiorirà.
The house of the sinner will be overturned, but the tent of the upright man will do well.
12 Vi è tal via che pare diritta all'uomo, Il fine della quale [son] le vie della morte.
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
13 Come di [troppo] ridere duole il cuore, Così la fine dell'allegrezza [è] dolore.
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
14 Chi è sviato di cuore sarà saziato delle sue vie; E più ch'esso [lo sarà] l'uomo da bene delle sue.
He whose heart is turned away will have the reward of his ways in full measure; but a good man will have the reward of his doings.
15 Lo scempio crede ogni cosa; Ma l'avveduto considera i suoi passi.
The simple man has faith in every word, but the man of good sense gives thought to his footsteps.
16 Il savio teme, e si ritrae dal male; Ma lo stolto trascorre, e si tien sicuro.
The wise man, fearing, keeps himself from evil; but the foolish man goes on in his pride, with no thought of danger.
17 Chi è pronto all'ira commette follia; E l'uomo malizioso è odiato.
He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
18 Gli scempi erederanno la stoltizia; Ma i prudenti coroneranno [il lor capo] di scienza.
Foolish behaviour is the heritage of the simple, but men of good sense are crowned with knowledge.
19 I malvagi saranno abbassati davanti a' buoni; E gli empi [saranno] alle porte del giusto.
The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
20 Il povero è odiato eziandio dal suo prossimo; Ma molti son gli amici del ricco.
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends.
21 Chi sprezza il suo prossimo pecca; Ma beato chi ha pietà de' poveri.
He who has no respect for his neighbour is a sinner, but he who has pity for the poor is happy.
22 Quelli che macchinano del male non sono eglino traviati? Ma benignità e verità [sarà usata inverso] coloro che pensano del bene.
Will not the designers of evil come into error? But mercy and good faith are for the designers of good.
23 In ogni fatica vi è del profitto; Ma il parlar delle labbra [torna] solo in inopia.
In all hard work there is profit, but talk only makes a man poor.
24 Le ricchezze de' savi [sono] la lor corona; [Ma] la follia degli stolti [è sempre] follia.
Their wisdom is a crown to the wise, but their foolish behaviour is round the head of the unwise.
25 Il testimonio verace libera le anime; Ma il falso sbocca bugie.
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
26 Nel timor del Signore vi è confidanza fortissima; E vi sarà un ricetto per li figliuoli di colui [che teme Iddio].
For him in whose heart is the fear of the Lord there is strong hope: and his children will have a safe place.
27 Il timor del Signore [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
The fear of the Lord is a fountain of life, by which one may be turned from the nets of death.
28 La magnificenza del re [è] nella moltitudine del popolo; Ma la ruina del principe [è] nel mancamento della gente.
A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
29 Chi è lento all'ira [è] di gran prudenza; Ma chi è pronto al cruccio eccita la follia.
He who is slow to be angry has great good sense; but he whose spirit is over-quick gives support to what is foolish.
30 Il cuor sano [è] la vita delle carni; Ma l'invidia [è] il tarlo delle ossa.
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
31 Chi oppressa il povero fa onta a colui che l'ha fatto; Ma chi ha pietà del bisognoso l'onora.
He who is hard on the poor puts shame on his Maker; but he who has mercy on those who are in need gives him honour.
32 L'empio sarà traboccato per la sua malvagità; Ma il giusto spera [eziandio] nella sua morte.
The sinner is overturned in his evil-doing, but the upright man has hope in his righteousness.
33 La sapienza riposa nel cuore dell'[uomo] intendente, Ed è riconosciuta in mezzo degli stolti.
Wisdom has her resting-place in the mind of the wise, but she is not seen among the foolish.
34 La giustizia innalza la nazione; Ma il peccato [è] il vituperio de' popoli.
By righteousness a nation is lifted up, but sin is a cause of shame to the peoples.
35 Il favor del re [è] verso il servitore intendente; Ma la sua indegnazione [è] contro a quello che reca vituperio.
The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame.

< Proverbi 14 >