< Proverbi 13 >

1 Il figliuol savio [ascolta] l'ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione.
O filho sábio ouve a correção do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 L'uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l'anima degli scellerati [mangerà del frutto di] violenza.
Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Chi guarda la sua bocca preserva l'anima sua; [Ma] ruina [avverrà] a chi apre disordinatamente le sue labbra.
O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que dilata os seus lábios tem perturbação.
4 L'anima del pigro appetisce, e non [ha] nulla; Ma l'anima de' diligenti sarà ingrassata.
A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se engorda.
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l'empio si rende puzzolente ed infame.
O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio se faz vergonha, e se confunde.
6 La giustizia guarda colui che [è] intiero di via; Ma l'empietà sovverte il peccatore.
A justiça guarda ao sincero de caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Vi è tale che si fa ricco, e non [ha] nulla; Tale [altresì] che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
Há alguns que se fazem ricos, e não tem coisa nenhuma, e outros que se fazem pobres e tem muita fazenda.
8 Le ricchezze dell'uomo [sono] il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia.
O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 La luce de' giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta.
A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza [è] con quelli che si consigliano.
Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Le ricchezze [procedenti] da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano [le] accrescerà.
A fazenda que procede da vaidade se diminuirá, mas quem a ajunta com a mão a aumentará.
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto [è] un albero di vita.
A esperança deferida enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.
O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 L'insegnamento di un savio [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de' perfidi [è] duro.
O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 L' [uomo] avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia.
Todo o prudente obra com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l'ambasciator fedele reca sanità.
O ímpio mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Povertà ed ignominia [avverranno] a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato.
Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all'anima; Ed agli stolti [è] cosa abbominevole lo stornarsi dal male.
O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os loucos.
20 Chi va co' savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
O que anda com os sábios, ficará sábio, mas o companheiro dos tolos sofrerá severamente.
21 Il male perseguita i peccatori; Ma [Iddio] renderà il bene a' giusti.
O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com bem.
22 L'uomo da bene lascerà la [sua] eredità a' figliuoli de' figliuoli; Ma le facoltà del peccatore [son] riserbate al giusto.
O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a fazenda do pecador se deposita para o justo.
23 Il campo lavorato de' poveri [produce] abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo.
A lavoura dos pobres dá abundância de mantimento, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l'ama gli procura correzione per tempo.
O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama madruga a castiga-lo.
25 Il giusto mangerà a sazietà dell'anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento.
O justo come até fartar-se a sua alma, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.

< Proverbi 13 >