< Proverbi 13 >

1 Il figliuol savio [ascolta] l'ammaestramento di suo padre; Ma lo schernitore non ascolta riprensione.
בן חכם מוסר אב ולץ לא-שמע גערה
2 L'uomo mangerà del bene del frutto delle sue labbra; Ma l'anima degli scellerati [mangerà del frutto di] violenza.
מפרי פי-איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס
3 Chi guarda la sua bocca preserva l'anima sua; [Ma] ruina [avverrà] a chi apre disordinatamente le sue labbra.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה-לו
4 L'anima del pigro appetisce, e non [ha] nulla; Ma l'anima de' diligenti sarà ingrassata.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן
5 Il giusto odia la parola bugiarda; Ma l'empio si rende puzzolente ed infame.
דבר-שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר
6 La giustizia guarda colui che [è] intiero di via; Ma l'empietà sovverte il peccatore.
צדקה תצר תם-דרך ורשעה תסלף חטאת
7 Vi è tale che si fa ricco, e non [ha] nulla; Tale [altresì] che si fa povero, ed ha di gran facoltà.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב
8 Le ricchezze dell'uomo [sono] il riscatto della sua vita; Ma il povero non ode alcuna minaccia.
כפר נפש-איש עשרו ורש לא-שמע גערה
9 La luce de' giusti sarà lieta; Ma la lampana degli empi sarà spenta.
אור-צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך
10 Per orgoglio non si produce altro che contese; Ma la sapienza [è] con quelli che si consigliano.
רק-בזדון יתן מצה ואת-נועצים חכמה
11 Le ricchezze [procedenti] da vanità scemeranno; Ma chi raduna con la mano [le] accrescerà.
הון מהבל ימעט וקבץ על-יד ירבה
12 La speranza prolungata fa languire il cuore; Ma il desiderio adempiuto [è] un albero di vita.
תוחלת ממשכה מחלה-לב ועץ חיים תאוה באה
13 Chi sprezza la parola andrà in perdizione; Ma chi riverisce il comandamento riceverà retribuzione.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם
14 L'insegnamento di un savio [è] una fonte di vita, Per ritrarsi da' lacci della morte.
תורת חכם מקור חיים-- לסור ממקשי מות
15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de' perfidi [è] duro.
שכל-טוב יתן-חן ודרך בגדים איתן
16 L' [uomo] avveduto fa ogni cosa con conoscimento; Ma il pazzo spande follia.
כל-ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת
17 Il messo malvagio caderà in male; Ma l'ambasciator fedele reca sanità.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא
18 Povertà ed ignominia [avverranno] a chi schifa la correzione; Ma chi osserva la riprensione sarà onorato.
ריש וקלון פורע מוסר ושמר תוכחת יכבד
19 Il desiderio adempiuto è cosa soave all'anima; Ed agli stolti [è] cosa abbominevole lo stornarsi dal male.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע
20 Chi va co' savi diventerà savio; Ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.
הלוך (הולך) את-חכמים וחכם (יחכם) ורעה כסילים ירוע
21 Il male perseguita i peccatori; Ma [Iddio] renderà il bene a' giusti.
חטאים תרדף רעה ואת-צדיקים ישלם-טוב
22 L'uomo da bene lascerà la [sua] eredità a' figliuoli de' figliuoli; Ma le facoltà del peccatore [son] riserbate al giusto.
טוב--ינחיל בני-בנים וצפון לצדיק חיל חוטא
23 Il campo lavorato de' poveri [produce] abbondanza di cibo; Ma vi è tale che è consumato per mancamento di buon governo.
רב-אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט
24 Chi risparmia la sua verga odia il suo figliuolo; Ma chi l'ama gli procura correzione per tempo.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר
25 Il giusto mangerà a sazietà dell'anima sua; Ma il ventre degli empi avrà mancamento.
צדיק--אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר

< Proverbi 13 >