< Proverbi 12 >
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione [è] insensato.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 L'uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l'uomo malizioso.
A good man shall obtain favor from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 L'uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de' giusti non sarà smossa.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 La donna di valore [è] la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli [è] come un tarlo nelle ossa.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 I pensieri de' giusti [son] dirittura; [Ma] i consigli degli empi [son] frode.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 La parole degli empi [tendono] ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli [uomini] diritti li riscoterà.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 In un voltar degli empi, essi non [saranno più]; Ma la casa de' giusti starà in piè.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 L'uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d'animo sarà in isprezzo.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Meglio [è] colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honors himself and lacks bread.
10 [L'uomo] giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi [son] crudeli.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi [è] scemo d'intelletto.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 L'empio appetisce la rete de' malvagi; Ma la radice de' giusti mette fuori.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Il laccio del malvagio [è] nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 L'uomo sarà saziato di beni per lo frutto della [sua] bocca; E [Dio] renderà all'uomo la retribuzione [dell'opere] delle sue mani.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 La via dello stolto [è] diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio [è] savio.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l'avveduto copre il vituperio.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio [rapporta] frode.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Ei vi è tale che pronunzia [parole] simile a coltellate; Ma la lingua de' savi [è] medicina.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda [sarà sol] per un momento.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Inganno [è] nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma [vi è] allegrezza per quelli che consigliano pace.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Le labbra bugiarde [son] cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 L'uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 La mano de' diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
25 Il cordoglio nel cuor dell'uomo l'abbatte; Ma la buona parola lo rallegra.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Il giusto abbonda [in beni] più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell'uomo diligente [sono] preziosi.
The slothful man does not roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 Nella via della giustizia [vi è] vita; E [nel] cammino de' [suoi] sentieri non [vi è] morte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.